File information

Last updated

Original upload

Created by

Arkwulf

Uploaded by

Arkwulf

Virus scan

Safe to use

84 comments

  1. catkingffffffff
    catkingffffffff
    • member
    • 0 kudos
    может я что-то делаю не так или мод устарел. Я закинул архив в mod manager он предложил мне заменить всё, что я и сделал и оригинальный мод просто сломался и не работал в игре вообще. Помогла только его полная переустановка 
    1. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Приветствую catkingffffffff.

      У меня нет ни единой мысли, что Вы могли сделать не так. Установка перевода проще некуда. Скачать архив → Открыть архив → Открыть папку с игрой → Скопировать паку Mods из архива в корневой каталог игры → Согласиться на замену файла "ru.w3strings".

      В данной теме представлен только перевод для оригинальной модификации Progress on the Path - TW3 Progress Tracker (Next Gen) версия 6.0.0.7 от 10 ноября 2024 года. Файл ru.w3strings никоим образом не может повлиять на работоспособность оригинального мода.

      P.S. Если Вам нужно подтверждение работоспособноcности перевода, то я могу снять видео. На данный момент до обновления оригинальной модификации перевод полностью работоспособен на версии 6.0.0.7 от 10 ноября 2024 года оригинального мода.

      Дополнительно: Использую 340 модов и 50 dlc в своей сборке. Нет никаких проблем ни с оригинальным модом, ни с переводом для него. Известная проблема всплывающего окна с номером версии уже исправлена пользователем 01DarkLord04. Исправление отправлено автору оригинального мода в его Discord канал.
  2. SlNPA
    SlNPA
    • member
    • 0 kudos
    В журнале есть случайное событие в Новиграде как "Военный налог", хотя такого события нигде не встречал, начал сверять с англ версией, это скорее всего событие "The Ambush", но я не уверен
    1. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Приветствую, SlNPA.

      Случайное событие "Военный налог" происходит не в Новиграде, а в Оксенфурте и состоит из двух или трёх цепочек случайных событий (в зависимости от выбора игрока). На русском это случайное событие чаще всего можно найти под названием "Военный налог". Как пример вот ссылки на: Youtube и Youtube, где это случайное событие носит название "Военный налог". Иногда ещё этот квест называют: "Проход денег стоит" или "Цена прохода", но вариант "Военный налог" более распространён. В английском варианте это событие носит название "The Price of Passage" видео прохождение квеста на английском языке ссылка на видео (все три места). На сколько я понял автора и его замысел, то в английском строка с названием "The Ambush" является окончанием цепочки этого случайного события, когда Вы встречаете этих двоих около дома за пределами Оксенфурта. В видео по ссылкам выше будет показано это место.

      Спасибо, что поделились. Я вполне мог ошибиться и внести запись не в ту строку или задублировать её. Проверю и внесу изменения при следующем обновлении.
    2. SlNPA
      SlNPA
      • member
      • 0 kudos
      Про The Price of Passage в журнале есть 3 события под названием "Проход денег стоит 1", "Проход денег стоит 2", "Проход денег стоит 3". И в англ версии я нашел аналоги: The Price of Passage, Another Price of Passage и The Final Price of Passage. Сверив с остальными событиями, которые я завершил и которые остались мне кажется что Военный налог это The Ambush, который в свою очередь относится к событию после события Пламя ненависти, когда нас в Новиграде встречают охотники за колдуньями и просят сдать оружие, а потом нападают. По названию The Ambush - Засада мне кажется что это событие относится именно к этому. Просто я именно не понял откуда вообще название Военный налог, ведь как я уже сказал все 3 события в Оксенфурте, о которых вы говорили, итак есть в журнале
    3. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Обновлено. Откуда название "Военный налог"? Ответ я постарался дать в предыдущем сообщении выше. 

      Спасибо, что заметили ошибку и поделились. Если вы следили за оригинальным модом, то с самых первых версий этого мода не сосчитать раз, кода его приходилось адаптировать под новые строки. Можно сказать переводить заново. В эти моменты я вполне мог ошибиться и внести запись не в ту строку, и ошибка поползла из версии в версию. Ещё раз спасибо Вам за внимательность и бдительность.
    4. SlNPA
      SlNPA
      • member
      • 0 kudos
      Спасибо
  3. Priler
    Priler
    • premium
    • 31 kudos
    Перевод судя по всему не рабочий.
    Пустые строчки в журнале на русском языке, в то время как на англ. всё работает (скрин).
    В игре вместо текущей задачи отображается такое (скрин).

    Аналогичная проблема, кстати, с любым другим языком кроме английского.
    Вероятно, косяк автора мода, а не локализации.
    1. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Приветствую, Priler.

      Локализация для модификации Progress on the Path - TW3 Progress Tracker (Next Gen) - Russian Translation полностью актуальна для версии 6.0.0.7 оригинального мода Progress on the Path - TW3 Progress Tracker (Next Gen) от Faen90.

      Представленные Вами скриншоты не относятся к модификации Progress on the Path - TW3 Progress Tracker (Next Gen) от Faen90, и соответственно, к моей локализации Progress on the Path - TW3 Progress Tracker (Next Gen) - Russian Translation к оригинальному моду.

      Насколько я могу судить, с 99% вероятностью Вы используете (судя по Вашим скринам), модификацию Witcher 3 Quests Extended (W3QE) от paulr0013. Перевод к этой модификации делал также я, а правки и редактуру к моему тексту провёл пользователь Akatoshka7 (за что ему отдельная благодарность).

      Могу предположить, что Вы скачали основной файл модификации Witcher 3 Quests Extended (W3QE), но забыли скачать и установить файл(ы) из архива W3QE Translation Strings, в который входят все остальные локализации для мода. Положите файл ru.w3strings из архива в основной каталог оригинального мода, и локализация появится.
    2. Priler
      Priler
      • premium
      • 31 kudos
      Спасибо, действительно так и есть.
      Кажется я поставил сразу 3 подобных мода (W3QE, Events и PotP) и потом спутал кто что делает.
      Хотя уверен, данная непонятка не возникла бы, если бы перевод был доступен в виде отдельного мода (с иконкой флага в Requirements, соответственно).

      Так как W3QE Translation Strings лично я принял за опциональный файл для переводчиков.
      Довольно неудобное и странное решение со стороны автора мода.
      А переводчикам, конечно же, спасибо за проделанную работу!

      p.s. Кстати, PotP на гитхабе лежит уже версии 6.0.0.8 (о чем сообщается при запуске).
    3. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Де не за что. Спасибо авторам оригиналов за классные модификации. Не всем нравится делать отдельные темы для переводов. Я не люблю создавать отдельные темы на Нексусе, хотя переводов делаю много. Большую часть выкладываю у себе в ТГ и затем пересылаю авторам оригиналов в личку на Нексусе или в Дискорде.

      Спасибо за сообщении о выходе новой версии. Я давно уже не проверял страницу мода на Гитхабе и канал автора в Дискорде. В последний раз на гите висела версия 6.0.0.3, и автор не обновлял ссылки. Примерно месяц назад отправлял ему баг-репорт как раз по поводу этого всплывающего уведомления об обновлении, с которым была проблема и, видимо, теперь она решена. Как автор выложит стабильный релиз на Нексусе, я сравню строки и обновлю перевод при необходимости.
  4. babypowderf5
    babypowderf5
    • member
    • 0 kudos
    Привет. Названия квестов не переводились, или я что-то не то делаю?
    1. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Приветствую, babypowderf5.

      Перевод мода Progress on the Path на русский на 100 % завершён. В личных сообщениях мне такой вопрос уже задавали. Процитирую сообщение пользователя с такой же проблемой, как и у Вас, и найденную им причину и решение.
      WikSlayer, on 04 Jun 2023 - 3:28 PM, said:
      ...попробовал загрузить сохранение где-то на середине игры. И там всё на русском. Попробовал загрузить одно из первых сохранений в начале игры, там тоже на русском. И кажется понял, в чем прикол. Скорее всего когда я поставил мод ещё без русификатора, загрузил последнее сохранение, у меня отбивка "Спасибо за установку", была на английском. Сохранился. Потом я поставил русификатор. Загрузил этот сейф. Перевелось всё, кроме названия квестов и предметов. А когда я сейчас загружал другие сохранения, отбивка "Спасибо за установку" уже на русском была и перевод уже 100 % был. Видимо в этом и проблема....
      Кратко суммируя: Если Вы поставили мод, а затем запустили и сохранили игру, а потом добавили русификатор, то у вас будет то, что у вас на скриншоте. Поэтому дам такой же совет, как и человеку выше: сперва попробуйте загрузить любые предыдущие сохранения до установки мода и русификатора, и у вас всё будет на русском языке. Второй вариант — начните новую игру.

      Вот ссылки на скриншоты версии 5.2.4. для демонстрации наличия перевода.
      Задания
      Карта мира
      Предметы
      Пропускаемые задания
    2. babypowderf5
      babypowderf5
      • member
      • 0 kudos
      Обновил Progress on the Path до версии 5.2.5 (была 5.2.4) скриптом, провел слияние через Script Merger (установлен еще Brothers in Arms - TW3 Bug Fix and Restored Content Collection - Next-Gen), добавил файлы вашего перевода и проблема ушла. Названия квестов теперь на русском и заново игру начинать не надо. Спасибо за перевод.
  5. mdmax1
    mdmax1
    • member
    • 6 kudos
    Привет, определил что этот пункт в меню идет от Progress on the Path, может вы знаете как его можно исправить? Я так понял, что за добавления туда новых пунктов меню отвечает папка dlc. Хотелось бы локализовать это дело.
    1. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Приветствую, mdmax1.

      Я пробовал локализовать этот пункт в меню, но мне не известно точное значение "localization_key_name" для него. Автор получал багрепорт в своём дискорде ещё до выхода версии 5.1.4, баг присутствовал в ранних версиях мода 5 версии. Автор уведомлён об отсутствии текста и обещал добавить строку для перевода этого пункта в меню, но результат всё ещё такой, как на вашем скриншоте.
    2. mdmax1
      mdmax1
      • member
      • 6 kudos
      Ясно, спасибо за ответ. А я подумал вдруг это я чего сломал, а вот оно оказывается что.
  6. oddroy
    oddroy
    • member
    • 0 kudos
    Игра (Next-Gen) вылетает при загрузке если использовать перевод. Без перевода загружается нормально.
    1. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Приветствую, oddroy.

      Первое: Локализация никак не влияет на функциональность мода. Он запустится в любом случае, даже если удалить все доступные языки.

      Второе: В моем случае мод запускается на двух машинах с разными настройками и модами. Запуск на разных ПК в одном случае с 328 модами, а в другом случае с 335 модами одинаково успешен. Я не наблюдаю никаких проблем с работоспособностью локализации у себя на двух разных ПК. 

      Третье: Используйте файл для мода версии 5.1.4 (Next-Gen 4.01+) другие файлы не подойдут. Копируйте содержимое этого архива (папку modProgressOnThePath) из папки архива "Mods" в папку "Mods" в директории игры и согласитесь на замену.

      Скриншоты 1, 2, 3, (нажать на цифры) подтверждающие работоспособность локализации для версии 5.1.4. 
  7. Ernise
    Ernise
    • supporter
    • 0 kudos
    
    1. Ernise
      Ernise
      • supporter
      • 0 kudos
      Здравствуйте! Спасибо за перевод для полезной модификации. Подскажите пожалуйста, с чем может быть связано некорректное отображение текста в моде?
    2. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Приветствую, Ernise.

      Могу сделать предположение, что Вы используете новую версию перевода в старой версии мода или наоборот.

      На данный момент актуальная версия для игры 4.0+ Next Gen Edition 5.1.0.  Последняя версия для игры 1.32 Old Gen (Classic) 3.1.1.

      Переводы для них абсолютно разные по внутренней структуре файла и не подойдут к друг к другу и не подойдут к другим версиям мода 4 и 5 версий.

      Скриншот для подтверждения работоспособности перевода для версии 5.1.0. <<Смотреть скриншот>>
    3. Ernise
      Ernise
      • supporter
      • 0 kudos
      Благодарю вас за ответ. Версии у меня были одинаковые, но ваше сообщение подтолкнула меня к размышлениям. Я переустановил модификации через вортекс и выбрал другую опцию. Чтобы локализация запускалась после основного мода. Вполне возможно, что из-за своей невнимательности, в первый раз всё перепутал. Ещё раз спасибо за вашу работу и отзывчивость!
    4. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Не за что, но не рекомендую использовать любые мод менеджеры, особенно Vortex Mod Manager. Лучше все моды устанавливать вручную. Если нужен мод менеджер, то для Ведьмака 3 лучше использовать The Witcher 3 Mod Manager.
  8. DarkInfinity88
    DarkInfinity88
    • member
    • 5 kudos
    Пожалуйста помогите! У меня все всплывающие сообщения появляются где-то слева внизу за границами экрана. Разрешение 1280*1024
    Может кто-нибудь знает, как это лечится? Это не только в этом моде, но и в других, которые используют эту систему всплывающих сообщений, как, например, AutoLoot.
    1. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Приветствую, DarkInfinity88.

      Самый простой способ установить другое разрешение и посмотреть, что изменится. Второй способ прописать в user.settings кастомное разрешение для монитора с соотношением сторон: 5:4.
  9. mdmax1
    mdmax1
    • member
    • 6 kudos
    Спасибо за работу. Я так понял автор мода опять все перелопатил. Кореец жалуется, что запарился по новой все переделывать для их локализации. Я пока мод удалил, там какие то новые ошибки при соединении скриптов. Еще и два других мода необходимы для работы...
    1. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Приветствую, mdmax1.

      Не за что, наслаждайтесь игрой с этим модом или без него.
       
      Автор оригинального мода поменял почти все hex и некоторые id строки в моде. Если честно, я перед началом работы с новой версией был в лёгком ступоре (про себя читать другое русское слово). Адаптация строк для новой версии заняла у меня примерно 2 часа. Такое происходит уже не в первый раз, когда автор  меняет практически всё в своём моде. Поэтому не пинайте сильно за мелкие недочёты и ошибки. В этой версии всё должно быть исправлено и надеюсь, что ошибки исключены на минимум.

      Теперь необходим мод Community Patch - Bootstrap and Utilities, а если быть точным, то нужны два файла с его страницы загрузки: modBootstrap-registry и modBootstrap-v.0.4.1.

      В моём случае имеется 294 мода в папке mods и 19 DLC модов исключая 18 стандартных DLC. Мод запускается и работает без проблем, конфликты слияния минимальны, всего 1 и решается он просто с помощью Script Merger.
    2. GurinVasili
      GurinVasili
      • member
      • 0 kudos
      Как найти ваш перевод к предыдущей версии? Ставлю ваш перевод на версию 2.2.3 и квесты просто под номерами

      Мало того что версия 3.0 не запускается, так у меня с ней конфликты в FCR3, Auto Loot Menu и т.д. Которые не получается решить. Вернее может и получается, а игра не запускается.  У меня около 100 модов и все было отлично до этой версии 3.0

      Error [modprogressonthepath]local\update scripts\progressonthepath_questscript_main.ws(9): Class 'PT_Qst_Main' already defined.
      Error [modprogressonthepath]local\update scripts\progressonthepath_questscript_main.ws(23): Class 'PT_Qst_MainStatePT_Waiting' already defined.
      Error [modprogressonthepath]local\update scripts\progressonthepath_questscript_main.ws(30): Class 'PT_Qst_MainStatePT_Running' already defined.
    3. Virtus27
      Virtus27
      • member
      • 11 kudos
      2.2.3 ты серьёзна.
      3.0.0с переделан практически весь текст.
      Ясно что перевод не подойдёт на более раннею версию.
      Обновись на 3.0.0с и ты не пожалеешь.
      И ещё: Теперь необходим мод Community Patch - Bootstrap and Utilities,
    4. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Приветствую, GurinVasili.

      Я посмотрю сохранился ли у меня бэкап перевода для старой версии. Перевод от версии 3.0.0с не подойдёт к версии 2.2.3 внесено много изменений в структурную часть, не в сам текст, а в hex и id строки мода.

      Для установки версии 3.0.0с вам нужны моды: Community Patch - Base и Community Patch - Bootstrap and Utilities. Устанавливаются они очень просто, закинули файлы в папки и забыли.

      Моя рекомендация по удалению и установке этого мода:
      1. Сначала скачиваете Community Patch - Base и Community Patch - Bootstrap and Utilities и закидываете файлы этих модов в папку с игрой.
      2. Затем полностью удаляете из папки mods папку "modProgressOnThePath" и на всякий случай папку "dlcProgressOnThePath" из папки dlc.
      3. Запускаете Script Merger и соглашаетесь на удаление всех слияний, которые предложить вам программа. После окончания удаления, закройте программу или она может закрыться сама и это нормально.
      4. Далее скачайте мод Progress on the Path - TW3 Progress Tracker версии 3.0.0с и скопируйте папки 'Mods', 'DLC' и 'Bin' в каталог с игрой из скачанного архива с модом.
      5. Снова откройте Script Merger и проведите слияние файлов мода заново.

      Дополнительно, если не делали ранее. Скопируйте и вставьте следующее:
      <!-- Progress on the Path Begin --> 
      <Var builder="Input" id="UpdateProgressOnThePath1" displayName="UpdateProgressOnThePath1" displayType="INPUTPC" actions="UpdateProgressOnThePath1"/> 
      <Var builder="Input" id="UpdateProgressOnThePath2" displayName="UpdateProgressOnThePath2" displayType="INPUTPC" actions="UpdateProgressOnThePath2"/> 
      <Var builder="Input" id="ShowProgressOnThePathPreview" displayName="ShowProgressOnThePathPreview" displayType="INPUTPC" actions="ShowProgressOnThePathPreview"/> 
      <!-- Progress on the Path End --> 
      в файл 'input.xml', расположенный в директории Witcher 3. 'bin\config\r4game\user_config_matrix\pc.

      Автор оригинального мода в своём ответе вам посоветовал сделать всё, что я написал выше. У вас каким то образом продублировались 2 скриптовых файла.

      P.S.: Напишу снова, что писал ранее в предыдущем сообщении. В моём случае имеется 294 мода в папке mods и 19 DLC модов исключая 18 стандартных DLC. Мод запускается и работает без проблем, конфликты слияния минимальны, всего один (нажать для просмотра) и решается конфликт просто с помощью Script Merger. Все остальные слияния проходят полностью в автоматическом режиме.
    5. GurinVasili
      GurinVasili
      • member
      • 0 kudos
      Спасибо за очень исчерпывающий ответ!  Автору мода стоит поучиться у вас! Вроде все очистил и поставил по новой. Запустилось! Мои конфликты были с : FCR3, Autoloot menu, MoreQuickslot, bootstrap.
    6. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      AutoLoot Configurable All-in-One (1.30-1.31)Advanced Settings with Silent Popup (AutoLoot Configurable All-in-One) и More Quick Slots and Quick Inventory стоят и конфликтов слияния с ними у меня нет, которые программа Script Merger не решает автоматически. FCR3 - Immersion and Gameplay Tweaks не использую.

      У вас проблема с другими скриптами и в другой области и она не связано ни с одним скриптом из трёх описанных вами модов.
      Error [modprogressonthepath]local\update scripts\progressonthepath_questscript_main.ws(9): Class 'PT_Qst_Main' already defined.
      Error [modprogressonthepath]local\update scripts\progressonthepath_questscript_main.ws(23): Class 'PT_Qst_MainStatePT_Waiting' already defined.
      Error [modprogressonthepath]local\update scripts\progressonthepath_questscript_main.ws(30): Class 'PT_Qst_MainStatePT_Running' already defined.
      Из того что я вижу все эти скрипты принадлежат моду "Progress on the Path" и нет ни одного конфликта среди этих надписей с модами что вы указали.

      Если вы прочитали предыдущее сообщение и сделали всё по инструкции из сообщения выше. А именно правильно удалили приложение и заново его установили, а затем провели процедуру слияния после правильного удаления, то никаких проблем быть не должно.
    7. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Не за что. Рад, что смог помочь решить возникшую проблему и у Вас всё заработало. Спрашивайте, если что. В любых непонятных ситуация удаляйте всё и ставьте заново. Мод довольно сложный, и с дальнейшими обновлениями станет ещё сложнее, если судить по предоставляемой автором информации в его Discord.
    8. Virtus27
      Virtus27
      • member
      • 11 kudos
      GurinVasili  Извини я не хотел тебе нагрубить: Вышло глупо я понимаю.
  10. Virtus27
    Virtus27
    • member
    • 11 kudos
    Привет!
    Подскажи пожалуйста как делать переводы которые лежат именно в папке DLC
    1. Arkwulf
      Arkwulf
      • supporter
      • 69 kudos
      Точно также если есть файл .w3strings.

      P.S.: Лучше все возникающие вопросы, что не относятся к теме данного мода пишите мне в личку на Нексусе или в Телегу.
    2. Virtus27
      Virtus27
      • member
      • 11 kudos
      Извини хорошо