
Progress on the Path - TW3 Progress Tracker (Next Gen) - Russian Translation
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version6.0.0.7
- Original File
- Download:
- Manual
84 comments
У меня нет ни единой мысли, что Вы могли сделать не так. Установка перевода проще некуда. Скачать архив → Открыть архив → Открыть папку с игрой → Скопировать паку Mods из архива в корневой каталог игры → Согласиться на замену файла "ru.w3strings".
В данной теме представлен только перевод для оригинальной модификации Progress on the Path - TW3 Progress Tracker (Next Gen) версия 6.0.0.7 от 10 ноября 2024 года. Файл ru.w3strings никоим образом не может повлиять на работоспособность оригинального мода.
P.S. Если Вам нужно подтверждение работоспособноcности перевода, то я могу снять видео. На данный момент до обновления оригинальной модификации перевод полностью работоспособен на версии 6.0.0.7 от 10 ноября 2024 года оригинального мода.
Дополнительно: Использую 340 модов и 50 dlc в своей сборке. Нет никаких проблем ни с оригинальным модом, ни с переводом для него. Известная проблема всплывающего окна с номером версии уже исправлена пользователем 01DarkLord04. Исправление отправлено автору оригинального мода в его Discord канал.
Случайное событие "Военный налог" происходит не в Новиграде, а в Оксенфурте и состоит из двух или трёх цепочек случайных событий (в зависимости от выбора игрока). На русском это случайное событие чаще всего можно найти под названием "Военный налог". Как пример вот ссылки на: Youtube и Youtube, где это случайное событие носит название "Военный налог". Иногда ещё этот квест называют: "Проход денег стоит" или "Цена прохода", но вариант "Военный налог" более распространён. В английском варианте это событие носит название "The Price of Passage" видео прохождение квеста на английском языке ссылка на видео (все три места). На сколько я понял автора и его замысел, то в английском строка с названием "The Ambush" является окончанием цепочки этого случайного события, когда Вы встречаете этих двоих около дома за пределами Оксенфурта. В видео по ссылкам выше будет показано это место.
Спасибо, что поделились. Я вполне мог ошибиться и внести запись не в ту строку или задублировать её. Проверю и внесу изменения при следующем обновлении.
Спасибо, что заметили ошибку и поделились. Если вы следили за оригинальным модом, то с самых первых версий этого мода не сосчитать раз, кода его приходилось адаптировать под новые строки. Можно сказать переводить заново. В эти моменты я вполне мог ошибиться и внести запись не в ту строку, и ошибка поползла из версии в версию. Ещё раз спасибо Вам за внимательность и бдительность.
Пустые строчки в журнале на русском языке, в то время как на англ. всё работает (скрин).
В игре вместо текущей задачи отображается такое (скрин).
Аналогичная проблема, кстати, с любым другим языком кроме английского.
Вероятно, косяк автора мода, а не локализации.
Локализация для модификации Progress on the Path - TW3 Progress Tracker (Next Gen) - Russian Translation полностью актуальна для версии 6.0.0.7 оригинального мода Progress on the Path - TW3 Progress Tracker (Next Gen) от Faen90.
Представленные Вами скриншоты не относятся к модификации Progress on the Path - TW3 Progress Tracker (Next Gen) от Faen90, и соответственно, к моей локализации Progress on the Path - TW3 Progress Tracker (Next Gen) - Russian Translation к оригинальному моду.
Насколько я могу судить, с 99% вероятностью Вы используете (судя по Вашим скринам), модификацию Witcher 3 Quests Extended (W3QE) от paulr0013. Перевод к этой модификации делал также я, а правки и редактуру к моему тексту провёл пользователь Akatoshka7 (за что ему отдельная благодарность).
Могу предположить, что Вы скачали основной файл модификации Witcher 3 Quests Extended (W3QE), но забыли скачать и установить файл(ы) из архива W3QE Translation Strings, в который входят все остальные локализации для мода. Положите файл ru.w3strings из архива в основной каталог оригинального мода, и локализация появится.
Кажется я поставил сразу 3 подобных мода (W3QE, Events и PotP) и потом спутал кто что делает.
Хотя уверен, данная непонятка не возникла бы, если бы перевод был доступен в виде отдельного мода (с иконкой флага в Requirements, соответственно).
Так как W3QE Translation Strings лично я принял за опциональный файл для переводчиков.
Довольно неудобное и странное решение со стороны автора мода.
А переводчикам, конечно же, спасибо за проделанную работу!
p.s. Кстати, PotP на гитхабе лежит уже версии 6.0.0.8 (о чем сообщается при запуске).
Спасибо за сообщении о выходе новой версии. Я давно уже не проверял страницу мода на Гитхабе и канал автора в Дискорде. В последний раз на гите висела версия 6.0.0.3, и автор не обновлял ссылки. Примерно месяц назад отправлял ему баг-репорт как раз по поводу этого всплывающего уведомления об обновлении, с которым была проблема и, видимо, теперь она решена. Как автор выложит стабильный релиз на Нексусе, я сравню строки и обновлю перевод при необходимости.
Перевод мода Progress on the Path на русский на 100 % завершён. В личных сообщениях мне такой вопрос уже задавали. Процитирую сообщение пользователя с такой же проблемой, как и у Вас, и найденную им причину и решение.
Вот ссылки на скриншоты версии 5.2.4. для демонстрации наличия перевода.
Задания
Карта мира
Предметы
Пропускаемые задания
Я пробовал локализовать этот пункт в меню, но мне не известно точное значение "localization_key_name" для него. Автор получал багрепорт в своём дискорде ещё до выхода версии 5.1.4, баг присутствовал в ранних версиях мода 5 версии. Автор уведомлён об отсутствии текста и обещал добавить строку для перевода этого пункта в меню, но результат всё ещё такой, как на вашем скриншоте.
Первое: Локализация никак не влияет на функциональность мода. Он запустится в любом случае, даже если удалить все доступные языки.
Второе: В моем случае мод запускается на двух машинах с разными настройками и модами. Запуск на разных ПК в одном случае с 328 модами, а в другом случае с 335 модами одинаково успешен. Я не наблюдаю никаких проблем с работоспособностью локализации у себя на двух разных ПК.
Третье: Используйте файл для мода версии 5.1.4 (Next-Gen 4.01+) другие файлы не подойдут. Копируйте содержимое этого архива (папку modProgressOnThePath) из папки архива "Mods" в папку "Mods" в директории игры и согласитесь на замену.
Скриншоты 1, 2, 3, (нажать на цифры) подтверждающие работоспособность локализации для версии 5.1.4.
Могу сделать предположение, что Вы используете новую версию перевода в старой версии мода или наоборот.
На данный момент актуальная версия для игры 4.0+ Next Gen Edition 5.1.0. Последняя версия для игры 1.32 Old Gen (Classic) 3.1.1.
Переводы для них абсолютно разные по внутренней структуре файла и не подойдут к друг к другу и не подойдут к другим версиям мода 4 и 5 версий.
Скриншот для подтверждения работоспособности перевода для версии 5.1.0. <<Смотреть скриншот>>
Может кто-нибудь знает, как это лечится? Это не только в этом моде, но и в других, которые используют эту систему всплывающих сообщений, как, например, AutoLoot.
Самый простой способ установить другое разрешение и посмотреть, что изменится. Второй способ прописать в user.settings кастомное разрешение для монитора с соотношением сторон: 5:4.
Не за что, наслаждайтесь игрой с этим модом или без него.
Автор оригинального мода поменял почти все hex и некоторые id строки в моде. Если честно, я перед началом работы с новой версией был в лёгком ступоре (про себя читать другое русское слово). Адаптация строк для новой версии заняла у меня примерно 2 часа. Такое происходит уже не в первый раз, когда автор меняет практически всё в своём моде. Поэтому не пинайте сильно за мелкие недочёты и ошибки. В этой версии всё должно быть исправлено и надеюсь, что ошибки исключены на минимум.
Теперь необходим мод Community Patch - Bootstrap and Utilities, а если быть точным, то нужны два файла с его страницы загрузки: modBootstrap-registry и modBootstrap-v.0.4.1.
В моём случае имеется 294 мода в папке mods и 19 DLC модов исключая 18 стандартных DLC. Мод запускается и работает без проблем, конфликты слияния минимальны, всего 1 и решается он просто с помощью Script Merger.
Мало того что версия 3.0 не запускается, так у меня с ней конфликты в FCR3, Auto Loot Menu и т.д. Которые не получается решить. Вернее может и получается, а игра не запускается. У меня около 100 модов и все было отлично до этой версии 3.0
Error [modprogressonthepath]local\update scripts\progressonthepath_questscript_main.ws(9): Class 'PT_Qst_Main' already defined.
Error [modprogressonthepath]local\update scripts\progressonthepath_questscript_main.ws(23): Class 'PT_Qst_MainStatePT_Waiting' already defined.
Error [modprogressonthepath]local\update scripts\progressonthepath_questscript_main.ws(30): Class 'PT_Qst_MainStatePT_Running' already defined.
3.0.0с переделан практически весь текст.
Ясно что перевод не подойдёт на более раннею версию.
Обновись на 3.0.0с и ты не пожалеешь.
И ещё: Теперь необходим мод Community Patch - Bootstrap and Utilities,
Я посмотрю сохранился ли у меня бэкап перевода для старой версии. Перевод от версии 3.0.0с не подойдёт к версии 2.2.3 внесено много изменений в структурную часть, не в сам текст, а в hex и id строки мода.
Для установки версии 3.0.0с вам нужны моды: Community Patch - Base и Community Patch - Bootstrap and Utilities. Устанавливаются они очень просто, закинули файлы в папки и забыли.
Моя рекомендация по удалению и установке этого мода:
1. Сначала скачиваете Community Patch - Base и Community Patch - Bootstrap and Utilities и закидываете файлы этих модов в папку с игрой.
2. Затем полностью удаляете из папки mods папку "modProgressOnThePath" и на всякий случай папку "dlcProgressOnThePath" из папки dlc.
3. Запускаете Script Merger и соглашаетесь на удаление всех слияний, которые предложить вам программа. После окончания удаления, закройте программу или она может закрыться сама и это нормально.
4. Далее скачайте мод Progress on the Path - TW3 Progress Tracker версии 3.0.0с и скопируйте папки 'Mods', 'DLC' и 'Bin' в каталог с игрой из скачанного архива с модом.
5. Снова откройте Script Merger и проведите слияние файлов мода заново.
Дополнительно, если не делали ранее. Скопируйте и вставьте следующее:
<!-- Progress on the Path Begin -->
<Var builder="Input" id="UpdateProgressOnThePath1" displayName="UpdateProgressOnThePath1" displayType="INPUTPC" actions="UpdateProgressOnThePath1"/>
<Var builder="Input" id="UpdateProgressOnThePath2" displayName="UpdateProgressOnThePath2" displayType="INPUTPC" actions="UpdateProgressOnThePath2"/>
<Var builder="Input" id="ShowProgressOnThePathPreview" displayName="ShowProgressOnThePathPreview" displayType="INPUTPC" actions="ShowProgressOnThePathPreview"/>
<!-- Progress on the Path End -->
в файл 'input.xml', расположенный в директории Witcher 3. 'bin\config\r4game\user_config_matrix\pc.
Автор оригинального мода в своём ответе вам посоветовал сделать всё, что я написал выше. У вас каким то образом продублировались 2 скриптовых файла.
P.S.: Напишу снова, что писал ранее в предыдущем сообщении. В моём случае имеется 294 мода в папке mods и 19 DLC модов исключая 18 стандартных DLC. Мод запускается и работает без проблем, конфликты слияния минимальны, всего один (нажать для просмотра) и решается конфликт просто с помощью Script Merger. Все остальные слияния проходят полностью в автоматическом режиме.
У вас проблема с другими скриптами и в другой области и она не связано ни с одним скриптом из трёх описанных вами модов.
Если вы прочитали предыдущее сообщение и сделали всё по инструкции из сообщения выше. А именно правильно удалили приложение и заново его установили, а затем провели процедуру слияния после правильного удаления, то никаких проблем быть не должно.
Подскажи пожалуйста как делать переводы которые лежат именно в папке DLC
P.S.: Лучше все возникающие вопросы, что не относятся к теме данного мода пишите мне в личку на Нексусе или в Телегу.