Fallout 4

File information

Last updated

Original upload

Created by

Aogara

Uploaded by

aogara

Virus scan

Some files not scanned

56 comments

  1. aogara
    aogara
    • premium
    • 102 kudos
    Locked
    Sticky
    Labels uniformisés avec mes travaux sur les mods :
    - (VIS) Valdacil's Item Sorting
    - Loads of Ammo
    - New calibers
    - (WE) Weaponsmith Extended
    - (AE) Armorsmith Extended

    EDIT : 05/fév/2020 La traduction de la v8.6.0 est disponible.
    Jetez un oeil aux changements dans la trad : v8.6.0FR - Changements
    .
  2. aogara
    aogara
    • premium
    • 102 kudos
    Locked
    Sticky
    F.A.Q
    Quelques articles pour répondre aux questions les plus fréquentes.

    1) CTD - Le jeu crash dans certaines situations
    # voir l'article

    2) Partis pris et spécificités de mes trad
    # voir le manifeste


  3. GenesisBravo
    GenesisBravo
    • premium
    • 14 kudos
    Hello,

    j'ai trouvé une anomalie sur les capsules que l'on peut trouver, malgré la traduction originale sous cette forme (Currency) Capsules -> Capsules j'ai toujours in-game les capsules qui apparaissent ainsi : (Currency) Capsules

    Il y a le CURRENCY en plus qui ne devrait pas être là
    1. Amsterdamien78
      Amsterdamien78
      • member
      • 0 kudos
      J'ai remarqué aussi, ouvre le fichier ArmorKeywords_Patch_INNR_UFO4P.esp avec xTranslator et cherche "capsule" tu effaces le (currency) et tu sauvegarde, ça à en plus le mérite de remettre le bon icône si tu utilise FallUI ;)
    2. GenesisBravo
      GenesisBravo
      • premium
      • 14 kudos
      Hello, 

      yep, j'ai procédé à la correction depuis :) 

      Je ne comprends pas le sens de la phrase (ça à en plus le mérite de remettre le bon icône si tu utilise FallUI ;)) C'est en rapport avec ma traduction ? :P
  4. Necirays
    Necirays
    • member
    • 0 kudos
    Est-ce que ce mod est discontinué ? Enormément d'items ne sont pas du tout traduits et c'est assez embêtant
  5. sichouille
    sichouille
    • member
    • 0 kudos
    Hello

    désolé, j'ai environ 3 ans de retard mais, c'est une traduction qui nécessite d'avoir la version anglaise installée aussi ou je peux prendre ton mod et il fonctionnera en standalone ?

    merci pour ton travail incroyable !
    1. TouristeVoyagiste67
      TouristeVoyagiste67
      • member
      • 0 kudos
      C'est dit dans la description de l'installation. ^^
      "La version originale n'est pas nécessaire, la totalité du module original est traduite; y compris l'installation automatisée."
  6. Zarbh
    Zarbh
    • supporter
    • 4 kudos
    Un grand merci pour tout le taf que vous faites :)
  7. Bonjour, depuis la dernière mise à jour je ne trouve plus de peinture (elle était disponible de façon aléatoire dans de nombreux endroits, dans les poubelles), et d'autre part pour fabriquer la peinture rouge il est nécessaire d'avoir des poches de sang mais celles ci sont dans le menu soins je ne peux donc pas fabriquer de peinture rouge. je na sais pas si ces erreurs sont liées à AWKCR , j'ai lu un post sur le mod AWKCR ou vous avez enlevé PAMAP or je me demande si AWKCR ne comportait pas une partie de PAMAP sans qu'il soit nécessaire de disposer du mod PAMAP.
    1. aogara
      aogara
      • premium
      • 102 kudos
      J'ai ouvert un ticket dans la section Bug : voir bouton [Open Bug Report] en haut de ton message.
      J'y fais une description plus détaillée du rapport de bug que j'ai posté à Valdacil sur la page du mod original, et ce que j'ai fais dans la version traduite.

      En bref : je vais regarder ça de plus près.
    2. aogara
      aogara
      • premium
      • 102 kudos
      N'est pas un bug, mais un pb de traduction.
      Conseil : Utiliser une version traduite de VIS ou VIS-G qui corrige cette erreur de traduction.
      (détail dans le rapport de bug)
    3. riser67
      riser67
      • member
      • 6 kudos
      Existe t-il un moyen de corriger en utilisant FO4edit car je suis a la limite au niveaux des mods et avec les mods que j'utilise il me faudrait une tonne de patchs pour VIs.
    4. aogara
      aogara
      • premium
      • 102 kudos
      Si tu as beaucoup de mods, il est possible que l'un d'eux contienne les références en question que tu pourras alors modifier, oui.
      J'ai remonté l'information à Oaristys sur le forum de La Confrérie des Traducteurs pour une prochaine mise à jour de PNOFO4.
      Je t'invite à t'y rendre pour suivre et même interagir avec les confrères sur ce sujet pour obtenir plus d'informations.
  8. riser67
    riser67
    • member
    • 6 kudos
    Bonjour, bonne nouvelle ! Je viens de tomber sur un marchand ambulant qui se faisait attaquer par des démons de la rouille a proximité de Sunshine Tidings Co-op,
    et ce marchand avait une tonne de peinture dans son inventaire , donc je me suis peut être inquiété à tord, je suis quand même au niveau 86 maintenant et c'est la première fois que je tombe sur de la peinture aussi tardivement, je tenais tout de même à préciser que j'ai mis à jour le PNOFO4 de Oaristys hier ( nouvelle version mise en ligne, j'utilise cette traduction depuis un certain temps). D'habitude je trouvais la peinture dés le début du jeu. En tout cas je tenais à m'excuser car le problème ne venait pas de ta traduction. Merci encore pour votre travail.
  9. link8dragon
    link8dragon
    • member
    • 2 kudos
    Pour ce qui est de *Wasteland Imports*
    la version française est nickel et à jour (un super boulot)
    Mais pour ceux qui est de *Functional Display*
    il y a un peu moins de 50 esp différent à traduire et la dernière version FR (que j'ai pu trouver sur le nexus) date de l'époque ou le mod s'appelait encore "weapons rack" ou un truc du genre...
    Je sais pas si quelqu'un aura le courage de le traduire encore une fois (FD), mais il a aussi des patchs de compatibilité pour des mods de vault-girl (deux esp, pour l'instant...) alors je conseille de commencer par là (surement plus simple et rapide, pour ce motivé avant le plat principal XD)
    et pour en revenir à ce qui nous intéresse, je te (toi ou ta team) conseille vivement de te concentré que sur l'esm d'AWKCR, au moins pour maintenir la page et le super boulot que tu as fait jusqu'ici, quitte à le complété avec des DL optionnel de compatibilité, comme avec le WI (et/ou le WI-FR)
    ça peut en frustrer certain mais ça peut permettre à la page de continuer à vivre (et soulagé de beaucoup mon propre patch de trad, avec tout les autres mods que j'ai déjà mis ^^)
    En tout cas merci pour le boulot déjà réalisé jusqu'ici ;)
    1. aogara
      aogara
      • premium
      • 102 kudos
      Trop tard ;p je viens de livrer une version complète.
      Comme j'ai eu les accords des traducteurs de la confrérie, j'ai tout fait dans la foulée. Ceux qui disposent de TOUS LES DLC trouveront leur bonheur avec les patch inclus dans AWKCR (patch Vanilla et VIS).

      En revanche pour les autres, comme tu l'as soulevé Functional Displays contiens moult plugin pour toutes les combinaisons possibles mais aussi des patch pour d'autres mod. AWKCR nécessitant tous les DLC, Valdacil ne s'est évidemment pas embêté à traiter les diverses combinaisons mais uniquement les versions ALL DLC.

      Ceux qui n'ont pas tous les DLC devront pour l'instant se contenter de la version 0.2.2 Functional Weapon Racks - Francais issu de la confrérie et déposé par nexus0Abby.
      Au moins le temps que je finalise les trad et les tests pour la dernière version ... mais ce sera après que la livraison de tous les updates pour toutes mes autres trad qui nécessitent une mise à jour pour uniformisation (à commencer par AE et WE).
    2. aogara
      aogara
      • premium
      • 102 kudos
      Une version à jour de functional display à été publiée par la confrérie des traducteurs.
      Ça se trouve par ici :
      Exposition des Objets
      Functional Displays - Display Your Collection (The Original Display DLC)
  10. Kintoki91
    Kintoki91
    • member
    • 0 kudos
    Merci pour la trad
  11. spikelockart
    spikelockart
    • member
    • 0 kudos
    Bonjour,

    est-ce qu'une mise à jour de la traduction pour la version 8.6 est prévue?

    Merci d'avance :)
    1. aogara
      aogara
      • premium
      • 102 kudos
      Réponse donnée la 1ere note "sticky" (en rouge) tout en haut.
      Pour faire simple : Oui, mais ça va prendre un peu plus de temps que d'habitude
  12. Nesishoot
    Nesishoot
    • supporter
    • 6 kudos
    Merci pour la mise à jour (y avait quoi?)
    1. aogara
      aogara
      • premium
      • 102 kudos
      des chemins et des mots clés n'étaient pas bien définis