Рекомендуется к использованию, но не необязателен. Нужен если Вы используете такие модификации как: Restored Content - Additional Potions, Restored Content - Yellow Mutagen, Ard Bombs и т.п. Приводит все названия к единому виду: название (качество).
Permissions and credits
Credits and distribution permission
Other user's assetsAll the assets in this file belong to the author, or are from free-to-use modder's resources
Upload permissionYou can upload this file to other sites but you must credit me as the creator of the file
Modification permissionYou are allowed to modify my files and release bug fixes or improve on the features so long as you credit me as the original creator
Conversion permissionYou can convert this file to work with other games as long as you credit me as the creator of the file
Asset use permissionYou are allowed to use the assets in this file without permission as long as you credit me
Asset use permission in mods/files that are being soldYou are not allowed to use assets from this file in any mods/files that are being sold, for money, on Steam Workshop or other platforms
Asset use permission in mods/files that earn donation pointsYou are not allowed to earn Donation Points for your mods if they use my assets
Author notes
This author has not provided any additional notes regarding file permissions
File credits
This author has not credited anyone else in this file
Donation Points system
Please log in to find out whether this mod is receiving Donation Points
Changelogs
Version 1.1.5
(SNC) Standardised Naming Convention - All In One - Russian. Версия 1.1.5 от 11.04.2025 года.
Список изменений: Изменены названия для некоторого вида «Алкоголя». Более быстрый поиск в инвентаре персонажа и в окне торговли. Иные мелкие изменения и исправления.
Благодарю пользователя @Aws163. Ниже включено его описание с предложенными им изменениями, включёнными в текущей версии.
Алкагест → Алкоголь: Алкагест Белая чайка → Алкоголь: Белая чайка Краснолюдский спирт → Алкоголь: Краснолюдский спирт Махакамский спирт → Алкоголь: Махакамский спирт Убраны все «региональные» названия. Не вижу в их существовании никакого смысла. Все эти "местные продукты с особой рецептурой" можно купить в любой корчме. По сути это всё водка, только с добавлением разных компонентов, что и будет отражено в названии. Реданская желудёвая → Алкоголь: Травяная водка Правильное название для этого предмета “реданская желудковая” а не “желудёвая”. “Желудковая” (для желудка) - польская травяная водка, в польск. версии называется "Redańska żołądkowa mocna". Нильфгаардская лимонная → Алкоголь: Лимонная водка Местная перцовка → Алкоголь: Перцовая водка Темерская ржаная → Алкоголь: Ржаная водка Наливка из мандрагоры → Алкоголь: Настойка мандрагоры Наливка - алкоголь, настоянный на плодах и/или ягодах. Настойки на мандрагоре используются в лекарственных целях как успокоительное и болеутоляющее, так что я дал этому предмету более “медицинское” название а-ля “настойка пустырника” , “настойка боярышника”. Я не стал использовать вариант "мандрагоровая настойка", так как считаю его слишком громоздким. Вишнёвая наливка на спирту → Алкоголь: Вишнёвая наливка
Если у Вас есть пожелания и предложения для стандартизации имён и названий из какого-либо другого мода, то предложения можете оставлять в этой теме.
Спасибо за внимание и удачи на Пути!
Version 1.1.4
(SNC) Standardised Naming Convention - All In One - Russian. Версия 1.1.4 от 05.04.2025 года.
Список изменений: Переименований названий предметов, материалов, ингредиентов для удобства их сортировки и поиска.
За идею, советы и прочие предложения в ходе обсуждения переименований благодарю пользователя @Aws163 из моего канала в Telegram. Ниже включено его описание изменений представленное в данном списке.
Брюхо чудовища (предмет Кровь и Вино, далее КИВ) → Желудок чудовища Оригинал: «Monster stomach», изображение соответствует органу, а не части тела. В игре уже есть аналогичные материалы: «Желудок куролиска» и «Желудок пещерного тролля».
Панцирь чудовища (оригинальная игра, далее ОИ) → Панцирь драконида В игре два материала с одинаковым названием: «Панцирь чудовища». Панцирь (ОИ) получается при разборе шкур драконидов (виверна, василиск и т.д.), а Панцирь (КИВ) падает с чудовищ (сколопендроморф, шарлей и т.д.) соответственно.
Пластина из панциря ослизга (КИВ) → Шкура ослизга Разбирается на панцирь драконида как и шкура любого драконида. Путаница произошла из-за того, что Панцирь чудовища (ОИ) маркируется как «Monster plate», а Панцирь чудовища (КИВ) как «Monster carapace». Либо менять все материалы ради одного, либо один ради всех.
Драконья чешуя → Чешуя драконида Падает с драконидов и из-за первой буквы «Д» выбивается из общего списка материалов при сортировке. Дополнительно приведу немного текста из книг: Сам Геральт выдумал себе своего рода кодекс, которого старается придерживаться в жизни и «работе». В разговоре с золотым драконом Виллентретенмертом, способным принимать любой облик. Коварная рептилия в человеческой ипостаси (Борх по прозвищу «Три галки») пытается задавить Геральта фактами, утверждая, что драконы – самые что ни на есть пакостные, жестокие и неудержимые существа. Словом, отвратные существа: и огнём, дескать, пыхают, и девственниц похищают (если отыскать посчастливится). Чего ж такой доброй охотой пренебрегать?
В ответ Геральт возражает, что не охотится на драконов, если только нет угрозы его собственной жизни. Они существа разумные, а значит личности. А благодаря кодексу, хоть и выдуманному, мир воспринимает его не как тупую машину для убийства, а персонажа с честью. Хоть и мутанта.
Фрагмент панциря эндриаги → Чешуя эндриаги Вариант «Чешуя эндриаги» понятен и немногословен. Соответствует тому, какой должен быть покров эндриаги (лёгкий и эластичный). Идёт в пару к материалу «Чешуя драконида».
Хитиновый панцирь → Чешуя чудовища Этот вариант лучше вписывается в структуру и в компонентах будет находиться рядом с «Шкура чудовища». Дополнительно оригинал не подходит, так как плохо вписывается в цепочки разбора. Также стоит заметить, что технически «Хитин» — это фишка насекомых и членистоногих (инсектоидов на деньги монстров). Дракониды сюда не вписываются. Этот вариант эту проблему решит, переведя фокус с состава предмета на его суть.
Клок волос эхидны → Волос эхидны Волосы полуночницы → Волос полуночницы Шерсть вихта → Волос вихта Шерсть шарлея → Волос шарлея Из-за разных названий всё это расположено в разных местах инвентаря, хотя разбирается на «Волос чудовища». CDPR по поводу их иконок не заморачивались.
Сок архиспоры → Яд архиспоры Разбирается на «Яд» да и является ядом. Ему будет лучше рядом с «Ядом василиска» и «Ядом главоглаза».
Жуткий клык → Зуб кладбищенской бабы Предмет называется «Hag teeth» и падает с неё. Название дано по аналогии с «Ухо кладбищенской бабы»
Глаза главоглаза → Глаз главоглаза Когти гарпии → Коготь гарпии Перья грифона → Перо грифона Перья гарпии → Перо гарпии Яйца гарпии → Яйцо гарпии Указаны в множественном числе, их соседи - в единственном. Приведение к единообразию.
Пыль из гаргульи → Прах гаргульи Призрачная пыль → Прах призрака По аналогии с «Прах шарлея». Дополнительно все эти ингредиенты разбираются на «Толчёная плоть чудовища».
Толчёная плоть чудовища → Прах чудовища Материал не только получается с помощью разбора, но и падает с монстров.
Тёмная пыль → Эссенция тьмы Падает с полуночниц и разбирается на «Эссенция чудовища». Эссенция с полуденницы называется «Эссенция света», почему бы их структурировать.
Алмазная пыль → Пыль алмазная Аметистовая пыль → Пыль аметистовая Изумрудная пыль → Пыль изумрудная Рубиновая пыль → Пыль рубиновая Сапфировая пыль → Пыль сапфировая Янтарная пыль → Пыль янтарная Из-за первых букв все эти материалы расположены по инвентарю неравномерно и по мере его наполнения ищутся с трудом. Изменение названий данным образом упростит их поиск.
Толчёный жемчуг → Толчёный белый жемчуг Пыль чёрного жемчуга → Толчёный чёрный жемчуг Оба ингредиента получатся после разбора белой или чёрной жемчужин соответственно.
Все нижеперечисленные предметы, имеющие в название слово «Шкура», теперь начинаются с него, как и аналогичные им и присутствующие в игре. Включено для удобства сортировки и единообразия. Кроличья шкура → Шкура кролика Лошадиная шкура → Шкура лошади Козья шкура → Шкура козы Оленья шкура → Шкура оленя Свиная шкура → Шкура свиньи Медвежья шкура → Шкура медведя Лисья шкура → Шкура лисы Волчья шкура → Шкура волка Старая овечья шкура → Шкура овцы (Старая) Старая козья шкура → Шкура козы (Старая) Старая медвежья шкура → Шкура медведя (Старая)
Изменено название для инструментов «кузнеца»-бронника: Примитивные инструменты бронника → Инструменты кузнеца-бронника (Простые) Хорошие инструменты бронника → Инструменты кузнеца-бронника (Хорошие) Отличные инструменты бронника → Инструменты кузнеца-бронника (Отличные) Гномские инструменты бронника → Инструменты кузнеца-бронника (Гномские) Краснолюдские инструменты бронника → Инструменты кузнеца-бронника (Краснолюдские) Эльфские инструменты бронника → Инструменты кузнеца-бронника (Эльфские) Из этих материалов создаются: Ремонтный набор ученика-бронника, Ремонтный набор подмастерья-бронника, Ремонтный набор мастера-бронника
Изменено название для инструментов кузнеца-оружейника по аналогии с инструментами кузнеца-бронника: Гномский оселок → Инструменты кузнеца-оружейника (Гномские) Краснолюдский оселок → Инструменты кузнеца-оружейника (Краснолюдские) Эльфский оселок → Инструменты кузнеца-оружейника (Эльфские) Из этих материалов создаются: Ремонтный набор ученика-оружейника, Ремонтный набор подмастерья-оружейника, Ремонтный набор мастера-оружейника.
Если у Вас есть пожелания и предложения для стандартизации имён и названий из какого-либо другого мода, то предложения можете оставлять в этой теме.
Спасибо за внимание и удачи на Пути!
Version 1.1.3
Названия компонентов и материалов для создания предметов и снаряжения на вкладке "Компоненты" ("Компоненты и материалы", если Вы используете The Witcher 3 - Wild Hunt - Russian Localization Fixes) в меню "Ремесло" приведено к общему виду.
За идею, советы и прочие предложения в ходе обсуждения переименований благодарю пользователя Aws163 из моего канала в Telegram.
Если у Вас есть пожелания и предложения для стандартизации имён и названий из какого-либо другого мода, то предложения можете оставлять в этой теме.
Спасибо за внимание и удачи на Пути!
Version 1.1.2
Добавлено: Стандартизированы названия: Пластины, Руды, Слитки. Если у Вас есть пожелания и предложения для стандартизации имён и названий из какого-либо другого мода, то предложения можете оставлять в этой теме. Спасибо за внимание и удачи на Пути!
Version 1.1.1
Добавлено: Строки из модификаций: Kaer Morhen Set от kvvsar164; The Viper School Grandmaster Set от kvvsar164 и Viper and Manticore Gear Expanded от muffincat1
Если у Вас есть пожелания и предложения для стандартизации имён и названий из какого-либо другого мода, то предложения можете оставлять в этой теме.
Спасибо за внимание и удачи на Пути!
Version 1.1.0
Добавлено: Строки из модификации Rational Crafting для совместимости с The Witcher 3 - Wild Hunt - Russian Localization Fixes.
Если у Вас есть пожелания и предложения для стандартизации имён и названий из какого-либо другого мода, то предложения можете оставлять в этой теме.
Спасибо за внимание и удачи на Пути!
Version 1.0.9
Добавлено: Строки из модификации Content Expansion - Time of the Sword and Axe
Если у Вас есть пожелания и предложения для стандартизации имён и названий из какого-либо другого мода, то предложения можете оставлять в этой теме.
Version 1.0.8
Добавлено: Строки с мутагенами из мода New Mutagens DLC NextGen.
Исправлено: Небольшие неточности.
Убрано: Уточнения о качестве бомб, масел и зелий, а именно окончание в виде: (Обычный, Обычное, Обычная и т.д.)
Модификация (SNC) Standardised Naming Convention - All In One - Russian с этой версии станет основой для добавления строк из других модов наподобие: Restored Content - Additional Potions; Restored Content - Yellow Mutagens; Ard Bombs (с моим переводом на русский язык. Его можно скачать по ссылке https://t.me/TW3WHRussianLocalizationFixes/8203); Unique Mutagens Overhaul; New Mutagens DLC NextGen.
Если у Вас есть пожелания и предложения для стандартизации имён и названий из какого-либо другого мода, то предложения можете оставлять в этой теме.
Version 1.0.7
Добавлено: Строки с мутагенами из мода Unique Mutagens Overhaul (Unique Mutagens Overhaul - Russian Translation)
Version 1.0.6
Добавлено: Строки с мутагенами из оригинальной игры и мутагенами из мода Restored Content - Yellow Mutagens. Добавлено: Строки с эликсирами из мода Restored Content - Additional Potions. Добавлено: Строки с бомбами из мода Ard Bombs.
Version 1.0.5
Добавлено: Рунные камни
Version 1.0.4
Новое в версии модификации. Добавлено: Глифы, Алхимические субстанции.
Перевод на русский язык для мода (SNC) Standardised Naming Convention — Witcher Gear Добавлена поддержка для снаряжения 'Каэр Морхен' из мода 'Kaer Morhen Upgradable Gear' — https://www.nexusmods.com/witcher3/mods/4992 Добавлена поддержка для снаряжения Школы Змеи из мода 'Viper Gear Expanded' — https://www.nexusmods.com/witcher3/mods/3828
Version 1.0.1
Перевод на русский язык для мода (SNC) Standardised Naming Convention — Witcher Gear Добавлена поддержка для снаряжения 'Каэр Морхен' из мода Ghost Mode — https://www.nexusmods.com/witcher3/mods/992
Информация о модификации
1) Адаптация строк из оригинальной игры и других модов на русский язык. Модификация создана на основе оригинальных модов от Faen90 и строк из Next-Gen версии игры.
Для создания этой модификации я использовал свой собственный перевод на русский язык для мода Ard Bombs. Мою версию перевода на русский язык для Ard Bombs версия 3.1 вы можете скачать по данной ссылке на моём канале в Telegram.
2) Если найдёте ошибки или неточности в русской версии мода, не стесняйтесь сообщить о них здесь.
Установка 1) Установка оригинальных (англоязычных) модов требуется только в том случае, если вы играете на английском языке. Данный мод полностью самостоятелен для русской локализации. Если вам не нужны другие языки, то вы можете загрузить модификацию с адаптацией на русский язык с этой страницы и распаковать скачанный архив в основную директорию игры в папку «Mods». В этом случае оригинальные моды вам не нужны.
Модификация (SNC) Standardised Naming Convention - All In One - Russian теперь будет основой для добавления строк из других модов наподобие: Restored Content - Additional Potions; Restored Content - Yellow Mutagens; Ard Bombs (с моим переводом на русский язык (перевод доступен по ссылке); Unique Mutagens Overhaul; New Mutagens DLC NextGen и т.д.
Если у Вас есть пожелания и предложения для стандартизации имён и названий из какого-либо другого мода, то предложения можете оставлять в теме этого мода.