Mount & Blade II: Bannerlord

File information

Last updated

Original upload

Created by

Skatagiri

Uploaded by

4lga6a5ka

Virus scan

Some manually verified files

About this mod

正式版の日本語のフォントとテキストのアレなところを直します/Correct BULLSHIT M&B 2 Official Japanese Localization

Requirements
Permissions and credits
Mirrors
Changelogs
Donations
A very brief English description is at the bottom of this page.

最新のお知らせ

  • Steamワークショップでも同じものを公開しています. しかしながら, Steamワークショップかゲーム本体の不具合により, フォントを適用する手順がわかりにくなっています.
  • v2.2.2をもって安定版とします. 以降は, 本体側の更新や, さらなる誤訳の指摘などがない限り, 積極的に更新しません.

NexusMods はドキュメント編集機能が乏しくバグも多いのでブログに詳細な説明書を移動しました. こちらは最低限の説明だけ残します. こっちの説明文はChangelogs 以外あまり更新しないのでブログの記述を優先してください.

一方でブログのコメント欄は挨拶程度の簡単なことしか書けないため, 問い合わせはこちらのPostsなどに書くことをお薦めします.

# 概要

  • バニラで日本語設定にするとあちこち文字化けするので文字化けしやすいフォントを適切なものに置き換えます. いくつか種類を用意しました. v1.1.x以降は文字化けは減りましたが対応している漢字が少ないのでmodや名前入力欄では相変わらず文字化けが発生する可能性が高いです.
  • 日本語のテキストも変な箇所が多いので修正します. v1.1.4時点で約2万件ある本体のテキストのうち, **約43%**が修正されます. 本modのv1.2.0 では, 本体のテキストの約51%が修正されます. このmodのv2.1.2では, 全体の約55%が修正されます.
  • (オプション) 日本語用キーボードを考慮したキー配置設定ファイルも用意しています.

# インストール方法

(初めてModを入れる人へ) NexusMods でダウンロードするにはNexusModsのアカウント登録が必要です. どうしてもアカウント登録したくない場合, github のほうからダウンロードしてください. 基本的にはどちらにも同じものを同時にアップロードするつもりですが, 全部手動作業なので忘れることもあるかもしれません.

## 初回インストールの場合


とりあえずVortexだけは使わないでください. Vortex関連の不具合は私には対処できません.

基本的に通常のmodのインストールと同じですが, このmodは2つのフォルダに分かれています. Vortexは複数のフォルダで動くmodをうまくインストールできないことがあるので注意してください.

1.  Main Files から使いたいフォントに対応するファイルをダウンロードしてください. **CorrectLocalizationJP-Text 以外** のいずれかです. 名前の末尾は使いたいフォントによって変わります.
    -  「源瑛ラテミンP」フォントを使いたい場合は “Correct Localization JP - GenEI LateMinP” になります.
    -  「源真ゴシックP」フォントを使いたい場合は “Correct Localization JP - GenShinGothicP” になります.
    -  「Mgen+」フォントを使いたい場合は “Correct Localization JP - Mgenplus” になります.
2.  このとき, “Additional files required” どうこうと警告が出てくることがあります. これは実績解除に関わるmodです. 実績に興味がないなら, 一旦は無視して “Download” を押して問題ないです. 詳細は後述の「その他注意点」を読んでください.
3.  上記でダウンロードしたzipファイルを解凍すると, 2つのフォルダが入っています
    -   CorrectLocalizationJP-Text
    -   CorrectLocalizationJP-(選んだフォント名)
    これら2つを M&B2 インストールフォルダにある `Modules` フォルダに入れてください. 場所がわからない場合は画像を参考にしてください.

4.  M&B2 のランチャーで起動し, インストールした mod を**2つとも**有効にしてからM&B2を起動してください.
    -   1つは上の方にあるので見落とさないよう注意してください.




Mod Organizer 2 (MO2) の場合は, 流れに任せてクリックするだけです.



## このModを更新する場合

基本的には古いものを消して, 新しいファイルをダウンロードして最初のインストールと同様にModulesフォルダに配置すれば更新できます.

それに加えて, 初回インストールでダウンロードしたファイルはファイルサイズが大きいため, テキスト部分のみの差分も配布しています. それが CorrectLocalizationJP-Text です(以下, 差分ファイル). もし差分ファイルの最新バージョンのほうが新しい場合, 差分ファイルだけをダウンロードし, 初回インストールした際の CorrectLocalizationJP-Text フォルダを置き換えるだけで更新できます. 差分ファイルもファイルサイズの大きいものもどちらもバージョンも新しくなっていたら, 初回と同じ方法でインストールしてください. いずれの場合も, 置き換える際は古いバージョンのフォルダを一旦削除してから新しいものをインストールしてください. (更新は殆どの場合同じファイルの上書きですが, まれに古い不要なファイルが残っているせいで不具合が起こることがあります)

 (v0.9.0 を使用していた方へ) 現在は言語設定から「正しい日本語」を選ぶメリットはありません. 後方互換性のためしばらく残しておきますが, 「日本語」に変更しても問題ありません. が廃止されました. 本体側の更新によって後方互換性が消失したため, サポートを続ける必要がないと判断したためです. 現在はデフォルトの「日本語」の内容が, 適切な日本語に修正されるようになっています.

## このmodを使用しつつ, 他の日本語化modを使用したい場合


1.  このModを有効にしたまま, 言語オプションで「正しい日本語」ではなく, デフォルトの「日本語」に戻してください.
-   ゲーム本体のファイルを上書きして日本語を変更するタイプのmodをインストールする際は, CorrectLocalizationJP-Text 以下にバニラのモジュールと同じ名前のフォルダがあります. それにXMLファイルを上書きしてください. なければ通常のモジュールフォルダのファイルに上書きしてください.


(初回版 v0.9.0をインストールした方へ)

「正しい日本語」という新しい選択肢は廃止されました. デフォルトの「日本語」でフォントもテキストも修正されます. そのため, 他のmodの日本語訳ファイルと両立できます.

仕様変更により, 上書き版は不要になりました. v0.9.1 以降に更新したならばアンインストールしても問題ありません.

## キーボードのローカライズ方法

これはオプションです. 上記とは個別にインストールしてください. また, **キー配置の設定ファイルを全て上書きするため, 既にキー配置をカスタマイズしている人は使わないほうが良い**と思います. ゲームパッドには対応していません.
1. Optional Files にある, Correct Localization JP - KeyMap をダウンロードし, 中のXMLファイルを `ドキュメント\Documents\Mount and Blade II Bannerlord\Configs\BannerlordGameKeys.xml` に上書きしてください.
上記のパスは人によって変わる可能性がありますが, たいていは `C:\Users\{ユーザー名}\Documents\Mount and Blade II Bannerlord\Configs\BannerlordGameKeys.xml` になると思います.



### その他注意点

-   **Modを入れてプレイすると実績が解除されなくなります** (現状, ゲームバランスを変更しないようなModであってもインストールすると実績解除が禁止されます). 実績解除が必要な場合,   AchievementUn(bloc)ker をインストールしてください. 同じように中身を Modules フォルダに置いてランチャーで有効化すれば使えます. なくても動作しますが, 実績未解放で入れ忘れてたら悲しいので Nexus には Requirements として登録しています.
 

# アンインストール方法

-   マウントアンドブレード2のインストールフォルダ内の `Modules` フォルダにコピーしたフォルダを削除してください
-   もし「上書き版」(v0.9.0) を使用していた場合は, Steam から「整合性の確認」を実行するか本体の再インストールが必要になります



## 補足/Notes


ここの掲示板でも日本語が文字化けしなくなったので, ここの掲示板・私のブログ・GitHub どれでも好きな方に書いてください. 込み入った技術的な話はGitHubが向いています. はてなブログは簡単なメッセージ向きです.  NexusMods はその中間ですが, 作者への通知機能がないので他よりも反応が遅れるかもしれません.

## CREDIT & ACKNOWLEDGMENT


----------

I found too many Japanese localization (elementary) errors to report at the TW Forum.


I am currently working on progress, but I have already corrected thousands of errors out of over 20 thousand sentences. What’s the f***?


## Summary

1. This mod corrects mojibake (garbled letters) which appear many times in Japanese.
1. This mod corrects many mistranslated text in the Japanese language. Currently (v0.9.7) this mod corrects about 21 40 % of all of the original text which has 20 thousand entries


Translation errors were found and corrected at about 32 40 % of whole the text (over 20 thousand sentences in total)

## How to Install

Currently, the M&B localization system is quite limited. I published two types of mod: the formal module type and overwriting type. The latter is effective to apply to the multiplayer mode.

### Module type mod

1. As usual, download one of the Correct Localization JP-* in the Main Files, unzip, extract, drag, and drop two folders into the Modules folder. Then enable both modules on the launcher and start to play.
2. Enter the options and select the GamePlay, and change the Language to "正しい日本語" (correct Japanese)

### Overwriting type mod (OUTDATED)

Overwrite each folder in Modules/ with this mod

* Each variant is equivalent except for the Japanese font
* Note that modding disables unlocking the achievements. I recommend using [AchievementUn(bloc)ker](https://www.nexusmods.com/mountandblade2bannerlord/mods/4587)
* Otherwise you can overwrite the vanilla modules by overwriter versions in the Optional Files.


## About Font Correction

You can find much text with mojibake (garbled letters) because M&B2 (v1.0.3) supports only a few Japanese letters (maybe the Joyo Kanji charset).

Since v1.1.x, the garbled characters are decreased much, though not completely. On the other hand, the number of added glyphs is too small to translate many other mods. I believe this mod still is needed for Japanese users.


I offer the following new font options.

1. Gen-Shin Gothic Proportional (源真ゴシックP)
1. Mgen+ 2cp (ムゲンプラス 2cp)
1. Gen-Ei Latemin Proportional (源暎ラテミンP)

Each font family will support almost all of the letters and symbols used in the typical Japanese language.

Note: I used Gen-Shin Gothic instead of Source Han Sans JP,  the same as the Native because of Modding Kit's technical difficulty.

## About Translation Correction

Currently (v1.0.3v1.1.4), The official Japanese translation has too many errors to enumerate and state in detail. Briefly speaking,

  • The terminology is not consistent (translated very randomly and of makeshift)
  • We can easily find many sentences containing errors once we see that in-game
  • Some translated sentences dropped most of the original content
  • I doubt the translation is reflected in the latest game version. 
  • Many elementary errors found that I must doubt the translators understand elementary English grammar.
  • I also must doubt they are familiar with Japanese grammar too (wrong stylistic, positional particles, and so on).
  • Even though now I'm working on progress, I have already corrected thousands of sentences.

I am a fan of M&B for over a decade. but now very disappointed that this bullshit translation destroys the M&B game-playing experience.

## CREDIT & ACKNOWLEDGEMENT

* Gen-Shin Gothic Proportional font is published under SIL OFL 1.1 at http://jikasei.me/font/genshin/
* Mgen+ font is published under SIL OFL 1.1 at http://jikasei.me/font/mgenplus/
* Gen-Ei Latemin Proportional font is published under SIL OFL 1.1 at https://okoneya.jp/font/genei-latin.html
* I got useful comments on using FontAtlas.exe from the [HarmonyFont](https://www.nexusmods.com/mountandblade2bannerlord/mods/4144) author.

# Related