Morrowind
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Astrogrinder

Uploaded by

KazMiller

Virus scan

Safe to use

7 comments

  1. MaximDi
    MaximDi
    • member
    • 0 kudos
    Спасибо вам, дружище.
    Весьма великодушно, с вашей стороны сделать такое!)

    Могу задать вопрос? У меня, в коллекции есть пара модов на базе mwse ex, без esm и esp файлов. Хотел бы что бы их меню настройки было на русском. Просит вас помочь в технической части перевода было бы наглостью. Но хотел бы спросить как вообще делать перевод меню настроек для подобных модов?
    Заранее спасибо за ответ.
    1. KazMiller
      KazMiller
      • premium
      • 5 kudos
      Да, пожалуйста) я рад помочь, но я сам нуб в переводах модов на MWSE, с этим просто всё было относительно несложно. У UI Expansion файлы перевода лежат по пути Data Files\MWSE\mods\UI Expansion\i18n, я просто открыл файлы eng.lua и rus.lua при помощи Notepad++ (можно и обычным блокнотом), перенёс новое форматирование из обновлённого eng.lua и либо скопировал старый перевод, либо написал новые строчки. Но я знаю, что отдельные файлы перевода есть не у всех модов - здесь выходит, что надо открывать другие .lua файлы и переводить там, что нуждается в переводе. Только когда я попытался сделать это со Skyrim Style Quest Notifications и Accurate Tooltip Stats - у меня в интерфейсе вместо перевода вылезли кракозябры. Какая-то своя тонкость там есть... Благо, я нашёл переводы для этих модов здесь и здесь (а ещё там есть ещё один перевод UI Expansion). Кроме редактирования блокнотом пока способов не знаю, как и не знаю, как избежать кракозябр. Думал сам поспрашивать у тех, кто делал ещё переводы
    2. MaximDi
      MaximDi
      • member
      • 0 kudos
      Спасибо за ответ и разъяснение технологии перевода. У меня там пять модов, для которых не нашел русского перевода, типа QuickKeys Hotbar, Glow in the Dahrk и тому подобного. Они не содержат много текста, да и там всё понятно, но хотелось бы всё на одном языке. До открытия файлов lua Notepad++ догадался, но не могу понять что можно переводит, а что - нет (где скрипт, а где текст меню, для меня не всегда очевидно).
      В любом случае, за подробное описание процесса благодарен)

      Ах да, еще последний вопрос: возможно ли в UI Expansion вернуть ванильное окно описания предметов? Что-то не нашел в меню настройки? А то иконки цены и веса выбиваются из стилистики игры и режут глаз.
    3. KazMiller
      KazMiller
      • premium
      • 5 kudos
      То, что можно переводить, обычно в кавычках и выглядит как текст, а не как код. Но да, в стене кода найти эти места бывает сложно, понимаю.

      Насчёт возвращения стандартного описания не знаю. Сейчас сам пощёлкал, поотключал компоненты инвентаря и поисковые строки, но описания предметов какие были, такие и остались. Я заметил, что для вступления многих изменений в силу требуется перезапуск игры, так что могу предложить только отключить вообще все компоненты и функции, и посмотреть, что будет. Но предполагаю, что автор мода просто считает своё новое отображение цены и веса более удобным для всех, и не подумал, что кто-то захочет его отключить
    4. MaximDi
      MaximDi
      • member
      • 0 kudos
      С этим модом, у вас, задача была на много сложнее, учитывая количество опций и описаний. Посижу подольше, разберусь, протестирую и если всё будет работать и выглядеть как задумал, следуя вашему примеру выгружу переводы в сеть, а не оставлю для себя и друзей)

      В вашем переводе есть 4 опции "Включит компонент меню инвентарная"
                                                                "Включит компонент меню выбора инвентарная"
                                                                                       и                                   
                                                                "Включит компонент меню магии"
                                                                "Включит компонент меню выбора магии"
      В чем между ними разница? Я понимаю, что первый отвечает за вид окна в главном меню персонажа, а второй за что?

      Ну да, сам так же проверял, перезапускал - не меняется. Пробовал найти эти две иконки, что бы заменит их самостоятелmно, но почему-то именно этих нет в папке с иконками в формате dds и tga, да и вообще в любом формате. Прям странно.
      Но это, наверное, уже мой загон по поводу общей стилистики.
      Спасибо что проверили.
    5. KazMiller
      KazMiller
      • premium
      • 5 kudos
      У меня сложнее было разве что в плане объёма, сам файл перевода у этого мода вынесен отдельно, и там найти все строки легко. А выложить - это правильно. У меня у самого есть некоторое количество переводов, которые никуда не выложил, с недавнего времени решил исправляться - выложил для Скайрима кое-что, сейчас для Морры, вот)

      За что отвечают опции поясняется справа, когда наводишь наних. Названия самих опций не особо вразумительные и на английском, так что перевёл как есть, но пояснения к ним достаточно понятные. Насчёт иконок могу предположить только что мод использует какие-то стандартные иконки для своих целей, потому что я тоже не вижу иконок цены и веса в папке icons
    6. MaximDi
      MaximDi
      • member
      • 0 kudos
      Это правильно)

      Да я понимаю, что и в оригинале так же. Думал что написал об этом)
      По поводу иконок - да, получается, что они из ванильных ресурсов игры. Написал автору, может пояснит как вернут именно текстовые строчки цены и веса.

      Еще раз, спасибо за справки по темам.