
Inventory Plus 76 (RU)
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version11.1t
- Original File
- Download:
- Manual
68 comments
Еще отредактировал перевод от GudvinUstal (без тегов но с ценами шмоток и схем):
- Откатил названия перков до ванила-подобного(там где изменены названия вернул ванильный перевод, где несколько перков одного типа оставил в стиле Гудвина - название перка(ранг)), перевод описаний не трогал
- Мета пушки вернул к ванильным названиям, некоторые немного видоизменены в стиле Гудвина - кустарная винтовка --> самодельная винтовка и подобное, остальные не трогал
- Переименовал Хранилища в Убежища, ожогозверей в зверожогов, обожженных в горелых и тд, в общем вернул ванила-подобный перевод
- Постарался убрать англицизмы(всякие сью, коблер, релиш, пэдлбол и тд...) - вернул ванильные названия
- В общем постарался вернуть перевод ближе к оригинальному виду, но с фиксами от Гудвина.
Так как строк было ОООЧЕНЬ много возможны ошибки, неверные склонения в предложениях, возможно что то пропустил. С правками/предложениями пишите в личку, если будет время постараюсь поправить, но ничего не обещаю :)
Как пользоваться обработчиком тегов (сделать иконки как в оригинальном моде от Vinsent13 и glitchack):
(!!Опционально, но важно!!) Перед началом модификации желательно сохранить файлы SeventySix - Interface.ba2, SeventySix - Interface_ru.ba2, SeventySix - Localization.ba2 и папку strings из \путь к вашей копии Fallout 76\Data\ чтобы если что то пойдет не так можно было откатить изменения. Если вы получите какие то ошибки после модификаии просто скопируйте эти файлы туда, откуда вы их взяли и согласитесь на замену иначе придется полность проверять клиент через Steam
1) Качаем папку Header Rules или Translate в зависимости от того к какому языку перевода будете применять обработчик тегов:
Download
2) Качаем xTranslator: Download
3) Распаковываем архивы куда нибудь, желательно НЕ в папку с игрой
3) Запускаем xTranslator.exe. Из предложенных при запуске вариантов конфигурации выбираем Fallout76.
В открывшемся меню:
- в полях Исходный язык и Язык перевода выбираем ваш язык, на который хотите применить теги;
- в .\data указываем путь к папке Data игры;
- в .\string указываем путь к папке strings игры (должно поставиться автоматически);
- нажимаем ОК.
4) В xTranslator Файл --> Загрузить ESP --> Открываем \путь к вашей копии Fallout 76\Data\SeventySix.esm
5) (Опционально) Если хотите применить обработчик заголовков к какому то другому переводу(не оригинальномупереводу/другому моду) выбираем Инструменты --> Загрузить .strings как перевод --> Указываете путь к вашим strings
6) (Опционально) Аналогично и с XML переводами. Файл --> Импорт перевода --> XML файлы (xTranslator) --> Указываете путь к вашим XML
7) Открываем Инструменты --> Обработчик тегов(Header Processor) --> В открывшемся окне Файл --> Загрузить пользовательские правила --> Открываем txt файл из скачанной папки Header Rules (пункт 1). Какой из файлов выбрать смотрите сами: в _inverticon я поменял порядок иконок, чтобы необычные/топовые предметы отображались всегда как можно выше, в файле без такой приписки порядок такой же как и в оригинальном моде
9) Если вы применяете правила к другому моду то на этом шаге вам скорее всего нужно будет поменять Источник на Назначение в "Базовая строка используемая как ссылка" в левом нижнем углу, иначе теги будут применяться к оригинальному переводу фоллаута
9) Нажимаем Запустить обработчик
10) Теперь нужно сохранить наши теги, для этого закрываем Обработчик заголовков. Нажимаем Файл --> Сохранить STRINGS как... --> сохраняем в \путь к вашей копии Fallout 76\Data\strings
!! Название сгенерированное программой не меняем(должно быть SeventySix) !!
11) Чтобы отображались иконки открываем Wizards --> Мастер заголовков
12) В открывшемся окне выбираем нужный язык и жмем Патч файлов игры. Когда игра пропатчится в текстовом поле внизу окна нам напишет что все хорошо. На этом можно закрывать это окно и xTranslator. Если не убирать галочку внизу то xTranslator должен автоматически закрыться, когда вы закроете окно Wizards.
Если что то непонятно в пунктах 10-11 посмотрите видео от оригинального автора - https://www.nexusmods.com/fallout76/mods/125
Полезные лайфхаки с xTranslator:
С помощью xTranslator можно сгенерировать названия хлама с составляющими компонентами, например Кухонные весы (Сталь++, Пружина++). Для этого в xTranslator жмем Инструменты --> Генератор компонентов DefUI --> В открывшемся окне ОК. Все! Это можно делать на любом этапе, хоть до тегов, хоть после.
Также будет полезно для тех кто хочет чтобы в xTranslator отображались иконки тегов, для этого необходимо установить нужные шрифты в систему, затем в Обработчике заголовков нажать изменить шрифт, выбрать нужный шрифт и нажать CTRL + F9 (возможно несколько раз). Нужный шрифт будет в папке исходники. Также там будет отредактированный перевод Гудвина и опциональные XML'ки с переводом от GudvinUstal и Vinsent13. В папке Перевод лежат уже готовые strings с инвертированными иконками + компанентами хлама + ответами на экзамены + схемами и шмотками от Гудвина
For other language users
How to use the Header processor (make icons like in the original mod from Vinsent13 и glitchack):
1) Download the Header Rules or Translate folder, depending on which translation language you will apply the Header processor to:
Download
2) Download xTranslator: Download
3) Unpack the archives somewhere, preferably NOT in the game folder
3) Launch xTranslator.exe. From the configuration options offered at startup, select Fallout76.
In the menu that opens:
- in the Source language and Target language fields, select your language to which you want to apply the tags;
- in .\data indicate the path to the game Data folder;
- in .\string we indicate the path to the game strings folder (should be installed automatically);
- click OK.
4) In xTranslator File --> Load ESP --> Open \path to your copy of Fallout 76\Data\SeventySix.esm
5) (Optional) If you want to apply the header processor to some other translation (not the original translation/other mod), select Tools --> Load .strings as translation --> Specify the path to your strings
6) (Optional) Similarly with XML translations. File --> Import translation --> XML files (xTranslator) --> Specify the path to your XML
6) Open Tools --> Header Processor --> In the File window that opens --> Load custom rules --> Open the txt file from the downloaded Header Rules folder (see step 1). See for yourself which file to choose: in _inverticon I changed the order of the icons so that unusual/top items are always displayed as high as possible, in a file without such an annotation the order is the same as in the original mod
7) If you are applying the rules to another mod, then at this step you will most likely need to change the Source to Destination in the "Base string used as a link" in the lower left corner, otherwise the tags will be applied to the original translation of the fallout
8) Click Run handler
9) Now we need to save our tags; to do this, close the Header Processor. Click File --> Save STRINGS As... --> save to \path to your copy of Fallout 76\Data\strings
!! We do not change the name generated by the program (should be SeventySix)!!
10) To display icons, open Wizards --> Header Wizard
11) In the window that opens, select the desired language and click Patch game files. When the game is patched, it will tell us in the text field at the bottom of the window that everything is fine. At this point, you can close this window and xTranslator. If you don't uncheck the box below, xTranslator should automatically close when you close the Wizards window.
12) In the window that opens, select the desired language and click Patch game files. When the game is patched, it will tell us in the text field at the bottom of the window that everything is fine. At this point, you can close this window and xTranslator. If you don't uncheck the box below, xTranslator should automatically close when you close the Wizards window. If something is unclear in points 10-11, watch the video from the original author - https://www.nexusmods.com/fallout76/mods/125
Useful lifehacks with xTranslator:
Using xTranslator you can generate names of junk with its constituent components, for example Kitchen Scale (Steel++, Spring++). To do this, in xTranslator, click Tools --> DefUI Component Generator --> OK in the window that opens. All! This can be done at any stage, even before tags, even after. It will also be useful for those who want tag icons to be displayed in xTranslator. To do this, you need to install the necessary fonts in the system, then in the Header Handler click change font, select the desired font and press CTRL + F9 (possibly several times).
PS: Cпасибо | Thanks glitchack, Vinsent13 и GudvinUstal
Ссылки на оригинальные моды:
https://www.nexusmods.com/fallout76/mods/125
https://www.nexusmods.com/fallout76/mods/547
https://www.nexusmods.com/fallout76/mods/1668
Лучше инструкцию на англ. в оригинальном моде запости, полезней будет для остальных языков.
Работа титаническая! Но идеальной ее наверно не реально сделать увы, из-за рукожопов в бесезда.
Проскакивают в разных группах вещей косяки с иконками. Но отлавливать можно в процессе игры уже и подправлять. ;)
UPD: да, и транслятор щас обновляется в ветке Сралфилда. Автор там его теперь поддерживает. Версия уже 1,5
Инструкцию для англ выложил потому что тут в коментах уже кто то спрашивал как под свой язык адаптировать, вот и загнал ее в переводчик, пусть разбирается) Для оригинального тоже выложу. Просто когда пилил сюда пост поздно уже было, да и устал, лень короче стало еще и туда писать :D
И спасибо за наводку на старфилдовский транслейтор, не видел что его теперь в другой ветке поддерживают, использовал тот что из оригинального мода. Так что ссылку я теперь поправил)
Так-то со многими вопросами на эту тему я разобрался, но возникает проблема поддержки данного мода, т.к. после каждого обновления фолыча перевод, естественно, ломается. Но это мелочи. Проблема в том, что нельзя просто так накатить старый перевод на новую версию, точнее.. можно, но далеко не всё встаёт на своё место, ибо, например, всегда легендарные свойства оружия или брони не хотят заменяться со старого перевода, а вручную это всё редактировать впадлу.
Как основной редактор использую xTranslator.
Надеюсь, хотя бы здесь узнаю ответ на свой вопрос, ибо весь интернет прошерстил, но так и не нашёл ответа на свой вопрос. Заранее спасибо)
Да не столько долго прям добавлять, т.к. контента не так и много добавляют, сколько выискивать "что новое" и "что опять и где изменили по id" и т.п. ))
Поэтому не 100% покрывает мод одежду, записки всякие и т.д. Я их все лично не вижу )) Но 99% основных вещей ))
"Better Auto Patch for Better Inventory" это надо искать для веса секций, и сортировки через кнтрл
Из замечаний могу сказать, что новая версия Improved Health Bars (из комментариев в ориг моде), по крайней мере, у меня не конфликтует. Наоборот, пришлось его поставить, т.к. только с твоим модом отсечек на ХП не было.
Из пожеланий могу только попросить добавить значок крышки к схемам и рецептам, которые представляют ценность. Мне как вернувшемуся игроку спустя несколько лет отсутствия в игре было бы очень полезно. Но понимаю, что это будет очень времязатратно, поэтому оставлю лишь как пожелание.
Энивей, за работу огромный респект!
Редкие схемы помечены после значка книжек "!!" восклицательными знаками. Их на самом деле не так много. Стараюсь примерно актуальным держать их список. По сути он почти такой же как в моде "Rare plans and apparel ". Но опять же крайне редкие и ценные, т.к. рынок в Ф76 одно слово. И перегружать не хочу, т.к. это ручкками все правится. Хватает иконок на это одних )) после обновлений.
Так же пупсы, кнжики (для кача) некоторые редкие шмотки (типа дурки) помечены, что бы были в списках рядом всгегда.
Про мод Гудвина, если честно, ченжлога у него нет, я не совсем понимаю что он там фиксит. Из описания его мода, то беседка сама в прошлом году пофиксила и свет, и вылеты давно еще, локализация , ну хз... бывают конечно часто косяки у них, но кому не пофиг? )) Накатывать сверху не рекомендую, т.к. скорей всего большую часть иконок он затрет.
По ХП бар: можно юзать отдельно (забываю в описании исправить всё), ничего страшного не будет. Но просто я давно себе так кинул файл, а нужный так же файл HUDmenu подтягивается обычно из мода PerkLoadout. Или щас еще удобно с ВендорЛогом модом, там так же есть ХУД файл, у него вообще автор сделал по человечески скрипт, где моды зацикливаются (вроде) и можно указывать порядок загрузок.
Причина одна, почему я так делаю давно, сам мод автор ХПбара очень давно уже не обновлял, что может накладывать неприятные вещи в менюшках.
Google Translate:
Можете ли вы научить или показать мне, как создать английскую версию этого мода? Спасибо за любую помощь, если это возможно. Я хотел бы научиться, поэтому мне не нужно беспокоить вас обновлениями.
Bing Translate:
Можешь научить или показать мне, как создать английскую версию этого мода? Спасибо за любую помощь, если это возможно Я хочу научиться, чтобы не беспокоить тебя с обновлениями
THANK YOU
Спасибо
You need xTranslator and the latest version mod-strings of the language you need.
Load into xTranslator ESP "file-load ESM" and select the file SeventySix.esm.
Next in the menu is "Tools-load strings as tranlation". Select the "Strings" file downloaded earlier.
We choose to overwrite "everything" (the very first option).
Next, use your hands to edit/change everything that is interesting.
Next, save “File-finalize strings”. And then we apply the mod as usual through the Wizard.
It seems like everything you need =). The main problem is finding what's new in the update and adding an icon.I won't be home from PC until April 20th, so I won't be able to respond for a week. I hope this helps you, the above described. )
Try it, good luck :)
font
Thank you for any help you're a very kind to try and help me get ENG working for myself and others. If I get it working, I will upload it for everyone else. After I get the correct permissions.
I don’t quite understand how else to help... =/
To get started, you can use the link below for a version of the original, which should work on the current patch (I didn’t test it, because I don’t play in English).
Ideally, everything should work, but!
- Icons may be missing on some items, because... A lot of updates and time have passed.
Todd often changed the IDs of things sometimes for some reason. They will need to be added manually to xTranslator (unfortunately, I don’t have the heder-file of the mod’s author.
-Also all new items/clothing/schemes, etc. will have no icons. They will also need to be added.
Get really confused once, and then it will be easier, because... Not many items are added with updates))
Fonts should always work from the mod, because... nothing changes there.
Also, every season, it is better to update the translate_en.txt file. It comes from the SeventySix file - Interface.ba2. There they often began to add/change various menus in the interface. Just pull it out of the game file and drop it into the Interface folder.
EN ver.(old)
Думаю, так уже, будет удобнее )
скриншот
А только у меня нет разделения ХП бара? ((
И если можно, есть вариант самостоятельного отключения иконок? ))
Заранее благодарю!
Ну попробуйте отдельно на ХП бар мод поставить, но обычно (из опыта других в дискорде) проблема скорей всего в каком-то другом моде, который мешает ХПбару. В таких случаях помогал всегда мод "vendor log", т.к. в нем автор реализовал загрузчик внутри, который берет порядок загрузки модов из текстового файлика (там все описано вообщем на странице мода).
Иконки, увы, не отключишь. Если хочется лично для себя что-то сделать, то можете почитать (это не сложно), как в xTranslator редактировать "стринги" файлы. Просто удалите/добавите что вам надо и сохраните под себя файл.
Требуется актуальный HUDmenu.swf. Обычно он в модах типа "Перкменеджер", МапУИ" и т.д.
Просто я обновил себе в модах этот файл. Тут конечно да, не 100% прям увы рабочий вариант. Но обновить за автора я увы не могу моды ).
Как вариант, мы обычно, для себя, выкладываем в дискорде на канале стримера "Evilgood" обновленные моды по возможности после патчей, если авторы долго не обновляют. =)
Как вариант, могу еще посоветовать поставить мод (он обновлен автором быстро после патча) VendorLog. По факту мешать не будет, а что надо в нем есть. Главное его прописать последним в списке модов (что бы грузила игра его последним).
Немного по невнимательности упустил мелкие правки, перезалил 01 мая.
Подправил кавычки лег.свойствам для сортировки. И некоторые схемы, которые теперь передаются с ивента НЛО.
Но ломает не он, на сколько помню, а скорей всего в каком-то у вас моде старый hud.swf файл.
Я играю всё ок у меня. Такая была проблема после обновы, пока некоторые моды не обновились.
или уже нужно ждать обновление самого мода инвентори? и сами названия оружий/брони - "LOOKUP FAILED!"
Мод уже залит обновленный, еще до запуска серверов.