Fallout 4
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

EagleFour

Uploaded by

EagleFour

Virus scan

Safe to use

About this mod

Deutsche Übersetzung von Sim Settlements 2 Chapter 2 Gunner Outbreak V2.0.0k

Requirements
Permissions and credits
Hallo,

**** Update  Sim Settlements 2 Chapter 2  auf V2.0.0k ****
*Da wir uns momentan im Hotfix Modus befinden und ich deshalb  SS2 nicht spiele gibt es zur Zeit auch keine Korrekturen der Übersetzung. Sollte
ich von Euch Fehler der Übersetzung gemeldet bekommen, korrigiere ich
sie natürlich. Meine Empfehlung ist abzuwarten. Nichts ist frustrierender, als wenn man in einer Quest feststeckt oder Dinge nicht
funktionieren, die aber funktionieren sollten und man dann versucht
,vielleicht stundenlang, das Problem zu lösen. Das man aber nicht lösen
kann, weil es sich um einen Bug handelt, den nur der Entwickler patchen
kann.


es wird die Originale Mod  Sim Settlements 2 - Kapitel 2 benötigt
.

Installation entweder mit Mod Manager oder manuell die vorhanden Dateien im Data Ordner überschreiben.

Es ist 'Work in Progress'.

Da ich denke das sehr viele von euch darauf warten, habe ich relativ schnell diese Übersetzung gemacht.
Diesmal habe ich die Quests vorher nicht selber durchgespielt, wie ich es bei Sim Settlements 2 noch gemacht habe. Das hätte dann noch Wochen gedauert.
Daher fehlt mir bei den Quests der Kontext.

Von der Textmenge steht das Kapitel 2 Sim Settlements 2 in nichts nach (ca. 25.000 Textzeilen)

Es werden wahrscheinlich noch viele Fehler drin stecken. Aber es ist ein Anfang.
Ich möchte euch bitten mir Fehler zu melden. Ich werde in nächster Zeit nicht dazu kommen die Quests selber durchzuspielen, daher bin ich auf eure Unterstützung angewiesen Fehler zu finden und zu korrigieren.

Ich habe bereits viele Einträge "händisch" korrigiert und einige Questtexte kontrolliert. Es müßte sich daher schon ganz gut durchspielen lassen.

auch Audio-Holotapes haben eine übersetzte Mitschrift

Viele werden das bereits wissen, aber nicht alle, daher dieser Tip.

Wenn ihr im Spiel ein Audio-Holotape findet und es aufnehmt und es dann im
Pip-Boy oder Terminal abspielt werdet ihr kein übersetztes Transcript zu
sehen bekomen.
Um trotzdem die Übersetzung des Audio-Holotapes angezeigt zu bekommen, müßt ihr das Holotape wieder ablegen und dann
anstatt es aufzunehmen auf Wiedergabe (R) gehen oder direkt auf
Wiedergabe (R), bevor ihr es aufnehmt.

Solltet ihr dennoch keinen übersetzten Text angezeigt bekommen, so liegt das daran, das kein Text
im original Mod hinterlegt ist. Ob das bei SS2/CH2 bei einem
Audio-Holotape der Fall ist kann ich nicht sagen, weil ich noch nicht
alle überprüft habe, bei denen die ich überprüft habe, war ein Text
hinterlegt.

Ich schreibe das deshalb nochmal, weil es Mods gibt, die keinen Text hinterlegt haben. Ich kann das aber nachträglich ändern.
Sollte das bei SS2/CH2 der Fall sein, kurz Bescheid sagen, dann füge
ich ein übersetztes Transcript hinzu. 

Optionale Datei mit [Tags] hinzugefügt

Ich habe jetzt angefangen die Questnamen zu 'taggen', damit jemand (wie
ich), der Sortierungsmods benutzt, schöne Iconbildchens angezeigt
bekommt (Bilder Galerie). Dazu wird Def_Ui benötigt. Ich benutze Def_Ui , DEF_UI Iconlibs Rescaled and Fixed und FallUI - Inventory
Das hat den Vorteil: bessere Ordnung und Übersicht. Da ich mehrere
Questmods installiert habe, kann ich sofort sehen, zu welchem Mod die
Quest gehört.
Wer  in seinen Data Folder diese Datei liegen hat:

\interface\DEF_CONF\Def_Inf_Tags.xml

muß in der Def_Inf_Tags.xml folgende Zeilen hinzufügen:

----
    <tag hidetag='true' icon='city'       keyword='CH2-SS2' />
    <tag hidetag='true' icon='city9'     keyword='SS2' />
----

Die zweite Zeile bezieht sich auf das Icon für SS2.
Ich werde nach und nach auch noch andere Sachen 'taggen', wie z.B. die Nahrungsmittel, Getränke und Medikamente


-------------------------

Updates

V1.0.1

Update auf SS2 Chapter 2 V2.0.0f

plus ein paar Kleinigkeiten korrigiert

/innen aus der Übersetzung entfernt. Ich weiß ja nicht, wie es euch geht, ich finde /innen stört einfach nur den Lesefluß. DeepL fügt das inzwischen automatisch ein. Echt nervig. Ich hoffe nicht, das ich jetzt den Zorn der /innen auf mich gezogen habe. Das geht natürlich nicht gegen euch, meine lieben Damen. Bin halt in der Beziehung noch konservativ eingestellt. 

V1.0.2

Update auf SS2 Chapter 2 V2.0.0g


V1.0.3

Update auf SS2 Chapter 2 V2.0.0h

V1.0.4

Update auf SS2 Chapter 2 V2.0.0i

V1.1.0

Update auf SS2 Chapter 2 V2.0.0j

Nicht dargestellte Zeichen korrigiert, die wegen der  Zeichenkodierung UTF-8 nicht bzw. fehlerhaft angezeigt wurden (Dank an Chousen)
Molerat -> Maulwurfsratten
Akteneinträge der CPD-Polizei komplett überarbeitet
Dienstränge der CPD Polizei komplett auf US gesetzt. Deutsch passt nicht gut. Außer, entsprechend Kontext: Officer -> Beamter, Polizeibeamter, Wachtmeister, Polizei usw.

Und noch viele kleine Verbesserungen vorgenommen (müßten insgesamt ca. 200 Korrekturen gewesen sein)

V1.1.1

Update auf SS2 Chapter 2 V2.0.0k
plus ein paar weitere Zeilen korrigiert

optionale Datei hinzugefügt: Questnamen haben jetzt [Tags], für Leute mit Sorter Mods


----------------------------------------------------

Weitere Mods von mir:

Sim Settlements 2 - German Translation