Skyrim Special Edition
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

McCloudy

Uploaded by

McCloudy

Virus scan

Safe to use

Tags for this mod

61 comments

  1. Renegaid
    Renegaid
    • member
    • 0 kudos
    Habe ich was falsch gemacht, oder warum sind alle Mahlzeiten und Zutaten bei mir auf englisch?
    Ich habe die Core File runtergeladen und auch bei der Installation die erste Option, also der default (nicht no Food/Recipes etc), ausgewählt.

    Nevermind hat sich erledigt, musste noch die Extended File runterladen.
    Wäre cool gewesen, wenn du es in der Beschreibung noch hinzugefügt hättest :)
    Sonst danke für die Übersetzung!
  2. HamboWambo
    HamboWambo
    • member
    • 0 kudos
    warum gibt es immer so viele übersetzungs versionen? Kein Hate ich check es nur teilweise nicht was die richtige version für mich ist :D 
  3. daywalkerxx
    daywalkerxx
    • member
    • 0 kudos
    Updatest du die Übersetzung noch weiter oder ist der support eingestellt ? Aktuelle Version ist 1.91 und zwar hier :
    https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/19390?tab=files
    Ohne Widges macht das nicht wirklich Spaß. :)
  4. SkyrimFantom
    SkyrimFantom
    • supporter
    • 169 kudos
    Deine Übersetzung ist leider überhaupt nicht zu gebrauchen bis jeder String überprüft wurde. Z.B. heißt es im Original ...

    "Your base Stamina and Magicka are reduced by about <7>%. Your movement speed is reduced by <mag>%. You will also learn all skills <10>% slower."

    und du hast es mit "Eure Lebensregeneration und euer Schaden ist um <mag>% gesenkt." übersetzt.

    ERNSTHAFT ? -.-
    1. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Bitte was?!
      Also die Grundversion der Übersetzung (wie in den Kommentaren angegeben), basiert bei dieser Übersetzung auf der Arbeit eines anderen Übersetzers. Sollte es wirklich so Fehler geben, werde ich das ganze natürlich mal abgleichen, bei hunderten Zeilen kann es natürlich "Mal" zu so einem Fehler kommen, du beschreibst es hier aber als wäre es eine Vielzahl an Fehlern?

      Ist dem wirklich so? Bisher hat dies noch keiner gemeldet. Bei meinen Übersetzungen nehme ich mir eigentlich Tage lang Zeit und schaue auch noch mal drüber, bei Übersetzungen die ich für die SE übernehmen darf (mit Erlaubnis der alten Übersetzer) gehe ich natürlich ersteinmal davon aus, das diese soweit ok ist.

      Sollte das nicht der Fall sein tut es mir Leid.
      Es wäre Hilfreich wenn du noch einige Beispiele mehr nennst, wenn es so viele sind, würde die Hilfe eines zweiten sehr helfen!
    2. SkyrimFantom
      SkyrimFantom
      • supporter
      • 169 kudos
      Hey,

      also wo ich das mit ""Eure Lebensregeneration und euer Schaden ist um <mag>% gesenkt."" her hatte weiß ich jetzt auch nicht mehr. Vllt hatte ich zum testen es mit einer alten Version übersetzt.

      Wie auch immer, ich habe gerade nochmal das original mit deiner Übersetzung, übersetzt. Die Werte passen auf jeden Fall nicht. Alle Form IDs mit "_sndmg ..." sind falsch. Andere strings habe ich jetzt nicht überprüft. Mach ich bei Gelegenheit.

      Beispiel: https://imgur.com/hRDxs8n

      Grüße
  5. Amalrix
    Amalrix
    • premium
    • 24 kudos
    Veränderte Ernährung: Gesundheit steigt um 6 Punkte

    Varied Diet: Your consumption of a wide variety of food
    Stamina and Magicka are increased by 6 points

    --

    Kleiner Übersetzungsfehler. Dachte ich erwähne es mal.
    Außerdem heißen die Mod-Dateien: "iNeed - Foot Water and Sleep" also statt Food -> Foot
    1. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Ersteinmal Danke für die Anmerkung! Wie das passieren konnte ist mir ein Rätsel, schließlich fehlt ja auch der Text davor?!

      War mir eigentlich sicher das ich das quasi mit : "Durch die ausgewogene und abwechslungsreiche Ernährung..." übersetzt hatte?

      Müsste mir das ganze noch mal anschauen und auch die Fehlerzeile ausfindig machen. Da ich zur Zeit aber nicht sonderlich viel Zeit habe, muss ich leider erst einmal vertrösten und sagen das ich das im Moment nicht schaffe.

      Hier können gerne noch mehr Fehler gesammelt werden, sofern sich welche finden lassen und ich werde es in die nächste Version einfließen lassen.

      Ich bitte auch zu berücksichtigen, das ich inzwischen fast 100 Mods übersetzt habe, und allein das Verwalten und Aktualisieren dieser, ziemlich Zeit intensiv ist.

      --

      Die Namen in der Datei-Übersicht habe ich angepasst, peinlich! Gut das das bisher keinem aufgefallen ist :P
    2. Amalrix
      Amalrix
      • premium
      • 24 kudos
      Vielleicht hilft es: Was du suchst ist "_SNBuffVariedDietFX"
    3. Amalrix
      Amalrix
      • premium
      • 24 kudos
      (Gelöscht, da fehlerhafterweise Doppelpost)
  6. dtrail
    dtrail
    • premium
    • 79 kudos
    Hi McCloudy,

    in der 1.9 ALPHA version hast du die falschen Scripts (zumindest das _snquestscript), da fehlen die SkyUI configs für die Widgets, was zur Folge hat, dass diese nicht aktualisiert werden (ausser man wechselt den Bereich oder öffnet und schließt das MCM). Hab es mit den originalen verglichen. Hast du da Scripte von der alten Non-SKSE version genommen? Das hab ich jetzt nicht geprüft.. Aber es scheint so, da die SKSE relativen Einträge gänzlich fehlen - Sorry, nicht gänzlich, aber dennoch die Einträge für das SKI_* widget config, etc..

    Auch benachrichtig die Mod nach dem entfernen deiner Scripts, dass Ineed auf 1.90A aktualisiert wurde. Desweiteren stimmen die Positionsconfig und einige andere Variablen nicht überein, was zur Folge hat, das wiederrum die Widgets völlig anders positioniert sind (by default).
    Und zuletzt werden einige in der neuen Version (nicht mehr) verfügbaren Einstellungen (nicht) angezeigt.

    Wer diese Übersetzung nutzt - solange es nicht aktualisiert wurde - sollte die Scripte entfernen und Ineed seine eigenen aus der BSA laden lassen (also einfach den Scripts ordner aus dem Archiv der Übersetzung löschen und diese dann neu installieren), damit die Mod richtig funktioniert. Ein clean-save ist nicht notwendig.
    1. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Danke für die Meldung.

      Ich weiß es nicht, es kann sein das das passiert ist, das muss ich mir aber dann noch einmal angucken. Das schaffe ich dieses Jahr nicht mehr. Ich habe schon Probleme mich überhaupt mit dem neuen Design der Seite zurecht zu finden. Das Uploaden und Verwalten kostet jetzt noch mehr Zeit als vorher. Falls ich die vertauscht habe, was durch aus sein kann bei der riesen Menge an Übersetzten Daten auf meinem PC, dann tut es mir Leid. Vielleicht sogar habe ich die anderen dann gar nicht mehr. Ich muss mir das wie gesagt noch einmal anschauen, aber ich schaffe es im Moment einfach nicht.

      Wenn ihr also die Alpha nutzt, dann löscht entweder die Skripts, damit die .bsa skripts benutzt werden, oder nutzt einfach die normale Version von iNeed. Bei dieser wurden mir die Funktionen der Skripts bestätigt.

      Ich muss auch gestehen, dass ich langsam mit meinen 100+ Übersetzungen einfach überhaupt nich mehr hinterher komme mit allem. Die letzten 2 Monate mit Renovierungen, Auszug / Umzug und anderen privaten Dingen. Mitte Januar legt sich das ganze auch wieder etwas und ich hab wieder mehr Zeit aber in den letzten Monaten hatte ich leider nicht mehr die Zeit für die Community, wie ich sie gerne hätte!
    2. dtrail
      dtrail
      • premium
      • 79 kudos
      Alles gut! Personal life geht immer vor! Danke dir für all die Arbeit!!!
    3. Mel1
      Mel1
      • member
      • 0 kudos
      Ich habe jetzt die iNeed.bsa der originalen Mod entpackt und in den beiden scripts _snquestscript.pex, _snautomation.pex (waren nur zwei Einträge) die Übersetzungen übernommen und zum Schluss den source ordner unter scripts gelöscht.
      Spiele damit solange bis die Alpha hier aktualisiert wurde, funktioniert auch bisher alles soweit.
    4. Amalrix
      Amalrix
      • premium
      • 24 kudos
      Also mir fällt gerade auf, dass immer noch ein paar Dateien statt "Food" -> "Foot" heißen :D
  7. mechpuppe82
    mechpuppe82
    • member
    • 8 kudos
    Ich habe mir das ganze mal im Translator angesehen. Wäre mein Englisch besser, würde ich dir die Scripte übersetzen. Man kann aus den Scripten aber gut erkennen, was die Statusmeldungen sind, wie: I am hungry oder You are thirsty. Die sollte man eigentlich problemlos übersetzen können.

    Ich könnte höchstens selbst übersetzen, was ich meine und dir die Datei schicken und du korrigierst die Fehler im Englischen. Das wäre so meine Idee. Ich schreibe die Sachen dann in Großschrift, so sind sie schneller zu finden.
    1. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Erst Mal danke für dein Angebot.

      Die Sache ist, dass in duzenden Skriptdateien eine unbestimmte Anzahl von Zeilen sind, die zu übersetzen sind.

      Diese Grob zu finden ist möglich, diese mit aller Wahrscheinlichkeit alle und zu 100% zu übersetzen ist bereits schwieriger. (Besonders im Beispiel Frostfall, da sind es ca. 60 Skriptdateien)

      Auf den ersten Blick findet man natürlich einige. Ich finde die Software zum übersetzen alles andere als gut, ich selbst nutze den ssetranslator für die .esp Dateien und dieser ist absolut übersichtlich und gut gelöst. Man hat schnell im Blick was fehlt, was neu ist, etc.

      Bei Skriptdateien ist dies anderes. Daher bin ich eigentlich auf der Suche nach jemanden der dort Erfahrung hat. Der Aufwand die Zeilen zu finden ist exponentiell größer als das übersetzen selber.

      Auch bei neuem Versionen Stelle ich mir das furchtbar vor. Man muss dann jedesmal die neuen Zeilen suchen?! Sorry aber das ist mir viel zu viel Aufwand. Ich übersetze gerne und mache dies auch weiterhin, aber Skriptdateien sind anstrengend. Daher brauche ich wie gesagt eine zweite Person die sich um Skriptdateien kümmert oder mir das plausibel und einfach erklärt, sodass der Aufwand nicht so hoch ist.
    2. mechpuppe82
      mechpuppe82
      • member
      • 8 kudos
      So viel ist das garnicht, wirklich: Da hast du schon weitaus aufwendigere Mods übersetzt. Ich habe bei mir grad einen Testlauf. Es funzt: Statusmeldungen sind deutsch. Nur leider hab ich einige Sätze falsch übersetzt. Für mich ist es nicht so aufwendig...nur mein Englisch ist sehr Lückenhaft.

      Ich kann es ja trotzdem mal hochladen, wenn du es dir anschauen willst: Es ist alles in der ESP

      PS: Hat denn sonst keiner Lust, Ahnung uns zu helfen? ?:

      Cloudy, kennst du das Scharesoft-Forum? Vielleicht könntest du da dich mal umhören, es ist die größte deutsche Mod-Seite, was ElderScrolls angeht: Sind viele sehr eingefleischte Kenner dort
      Vielleicht könntest du ja auch dort deine Übersetzungen vorstellen.
    3. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Habe dir eine PN geschrieben. Alles weitere darüber bitte.

      P.S. Skriptdateien befinden sich innerhalb der .bsa Datei und nie innerhalb der .esp Datei!?
    4. mechpuppe82
      mechpuppe82
      • member
      • 8 kudos
      Hab dir per PN geantwortet
    5. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      1.83d.TEST wurde hochgeladen! Hoffe es klappt damit, bitte um Feedback, nähres im "Sticky Post" ganz oben!

      P.s. das ist nicht viel war allerdings relativ. Waren trotzdem 300 Zeilen :/
    6. mechpuppe82
      mechpuppe82
      • member
      • 8 kudos
      Ich werde sie nachher mal reinpacken und testen
    7. Holkohrt
      Holkohrt
      • premium
      • 0 kudos
      Dem Anschein nach haben nun einige Skripte aufgehört zu funktionieren. Man wird nicht mehr Hunrig/Durstig/Müde und gewinnt auch nichts mehr dazu wenn man isst oder trinkt etc.
    8. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Ich versteh es nicht. Ich habe bloß alle Zeilen der Skriptdateien übersetzt und nichts am Mod intern verändert <.< . Hat jemand einen Rat?
    9. mechpuppe82
      mechpuppe82
      • member
      • 8 kudos
      Uch.... seltsam. Ist mir bei mir nicht aufgefallen. Ich war jetzt paar Tage auch nicht im Spiel, werde aber weiter testen.

      Moment...

      Holkohrt: Meinst du vielleicht die kleinen Anzeige-Icons? Die gibts wohl noch nicht wieder für die SSE-Version(finde ich auch schade): Hier musst du echt nach den Statusmeldungen gehen oder hin und wieder im Magie-Menü nach den aktiven Effekten sehen....ich hoffe ja der SKSSE kommt bald.....
    10. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Ich bräuchte schon ein bisschen mehr Feedback und Kommentare. Ich kann mich nicht stets auf eine Aussage stützen und im Nachhinein ist dann doch alles in Ordnung.

      Werde keine weiteren Schritte in der Übersetzung zu Skriptdateien Unternehmen, bis ich weiteres Feedback erhalten!
    11. v0rx
      v0rx
      • member
      • 0 kudos
      Spiele jetzt einige Zeit mit der 1.83d Testversion, bisher scheint alles übersetzt zu sein. Statusmeldungen und Einblendungen, Gegenstände und Menü der Mod erscheinen soweit alle in Deutsch. Werde das natürlich beim spielen weiter beobachten.
  8. gewitter
    gewitter
    • member
    • 0 kudos
    Hallo, habe ein Problem bei dem Mod. Wenn ich mich auf den Boden setze kann ich nicht mehr aufstehen. Ich kann nur noch in das Menü gehen. Gehe ich in die Ego p. kann ich im Schneidersitz durch die Map glitchen. Wer hat auch solche Probleme? lg
    1. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Nutzt du die Testversion? Gibt bereits Fehlermeldungen zu den Skripten eine neue wird in Kürze released.
  9. RichyB
    RichyB
    • member
    • 0 kudos
    Nach dem laden der Mod mit der Übersetzung sind alle Nahrungsmittel in Englisch (zbsp. Bread, Raw Beef, Red Apple, usw....) will kein Deutsch/Englisch misch masch.

    Edit. Eigendlich ist das ganze Koch und Backmenü bzw. die Gerichte in Englisch es ist nur das Einstellungsmenü und erklärungen auf Deutsch.
    ca. 30% sind auf Deutsch übersetzt, also diese Übersetzung ist nicht fertig.
    1. mechpuppe82
      mechpuppe82
      • member
      • 8 kudos
      Bei mir die Status-Einblendungen...
    2. Penetrator3
      Penetrator3
      • member
      • 74 kudos
      Nach erstem Sichten ist die esp. komplett übersetzt, möglich das noch ein paar scripts übersetzt werden müssen.
      Unbedingt nach der Installation einer Übersetzung den Bashed-Patch neu erstellen, damit die Übersetzten Begriffe dort Verwendung finden, sonst ladet es die englischen Begriffe vom letzten Bashed-Patch.
      Oder ein Kombatibilitäts-Patch einer anderen Mod ändert es wieder ins englische um.
    3. RichyB
      RichyB
      • member
      • 0 kudos
      Ich hab kein Bashed-Patch nimm NMM her und nichts anderes brauch ich das was ist das?
      Es muss an der File liegen weil wenn ich es deaktiviere ist es wieder in Deutsch.
    4. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Die .esp Datei ist zu 100% übersetzt. Wenn Skripts fehlen, muss ich mir das ganze wie bei Better Vampires noch angucken. Dies kommt dann aber erst in den kommenden Wochen. In der alten Skyrim Version waren keinerlei Skripts zu übersetzen, bzw. wenn wurden diese auch nicht übersetzt. Ich schaue mir das ganze also wohl noch Mal an.

      Die .esp Datei war Arbeit genug, trotz der Übernahme der alten, musste einiges noch übersetzt werden. Skripts zu übersetzen ist noch um einiges Umfangreicher als die .esp Dateien zu übersetzen. Ich habe bereits einige Tools bei denen ich die Skripts aus der .bsa Datei entpacken und dann übersetzen kann. Es kostet aber sehr viel Zeit.

      Wie erwähnt ist die .esp Datei zu 100% übersetzt und nicht zu 30%. Es fehlen also Skript Dateien die nichts mit der .esp Datei zu tun haben...

      \\Edit: Schaue mir die Skripts jetzt Mal an und melde mich zurück wie viel Zeit das voraussichtlich in Anspruch nehmen wird.

      \\Edit2 : Also die Statusmeldungen habe ich in den Skripts gefunden, ebenfalls einige Wörter wie "Stamina / Health.

      Was aber nicht in den Skripts ist und vollständig in der .esp Datei übersetzt ist, sind die Nahrungsmittel, denn das ist Quatsch. Ich habe es eben selbst getestet und diese sind bei mir auch im Spiel deutsch...?!

      Die Statusmeldungen werde ich dann in den kommenden Tagen übersetzen und sichten was abgesehen davon noch in den Skripts zu übersetzen ist (einzelne Wörter wie beschrieben). Nahrungsmittel gibt es jedenfalls keine mehr zu übersetzen. Es handelt sich daher weitestgehend nur um die Statusmeldungen. Die 30% Ansage ist unfair und schlicht nicht Wahr...
    5. RichyB
      RichyB
      • member
      • 0 kudos
      Wenn es wirklich so ist das alles Deutsch ist möchte ich wissen warum es bei mir noch in Englisch ist was könnte die ursache sein?
    6. RichyB
      RichyB
      • member
      • 0 kudos
      So jetzt hab ich mir die mühe gemacht und alle Mods deinstalliert und nur iNeed+Übersetzung installiert ein neuer Spielstand und siehe da das Essen ist Englisch (Bread, Carrot, Nord Mead, usw...) was kann man da noch falsch machen nach diesen vorgehen???
    7. RichyB
      RichyB
      • member
      • 0 kudos
      Wenn man iNeed installiert dann kommen die Optionen Core Files, Extended, Compatibility und wenn man die Full Version das häckchen gesetzt hat das eben standard gesetzt ist, dann ist das Essen in Englisch bei mir.
      Alle anderen Versionen wird das Essen richtig übersetzt.
      Ich weiß nicht was bei der Extended Version bewirken soll außer das der Wirt Hearthfire Essen verkauft.
    8. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Also bei der von dir runtergeladenen Datei handelt es sich um die Übersetzung des Corefiles, ich dachte das wäre soweit klar. Entschuldige das es da wohl verwirrung gab. Ich habe die Extended.esp nun auch hochgeladen (komplett übersetzt) und die optionelen Versionen davon.
    9. RichyB
      RichyB
      • member
      • 0 kudos
      Ja OK es steht ja eh Core File Only dort aber ich dachte mir da nichts dabei weil es ja eh nur ein Mod und kein Mod-Pack ist und ich kenn diesen Mod auch nicht bin eben unter deiner Sammlung darauf gestoßen. Danke für deinen Nachtrag.
    10. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Melde dich noch mal ob dann gleich alles klappt !
    11. RichyB
      RichyB
      • member
      • 0 kudos
      Ja super warum nicht gleich so (schwerz) und ich dachte mir schon ich werde hier verarscht. Danke

      Einen Fehler habe ich doch noch das Menü unter Kräfte ist jetzt komplett in Englisch.
    12. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Welches Menü jetzt genau, kannst du mir vielleicht einen Screnshot machen?

      Vermutlich gehören die dort aufgeführten Begriffe, ebenfalls zu den Skripten mit den Statusmeldungen. Aber um sicher zu gehen wäre ein Screenshot gut damit ich das prüfen kann in den Skripten.
    13. RichyB
      RichyB
      • member
      • 0 kudos
      So ich gebe auf wahrscheinlich ist die Auflösung zu hoch ka.
      Deshalb erklär ich es schriftlich, bei Magie --> Kräfte --> Actions: iNeed und dann mit der Schreitaste ausführen erscheint das Menü.
      Status, Auto-Eat, Auto-Drink usw...
    14. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Kann so was in den Skripten nicht finden und die .esp's sind alle zu 100% übersetzt. Das Menü sollte eigentlich auf deutsch sein. Da ich die ganzen Einstellungen natürlich ebenfalls übersetzt habe. Diese befinden sich in der Core ESP. Ich prüfe das morgen bei mir im Spiel noch mal nach. Keine Ahnung wieso das jetzt bei dir wieder auf englisch ist -.-'
    15. RichyB
      RichyB
      • member
      • 0 kudos
      Mit den Sonderzeichen (Umlaut) gibts keine probleme zumindest seh ich die Gegrillte Hühnerbrust und Gedämpfte Schlamgrabbenbeine.
      Eigendlich kommisch den das Menü war vorher auf Deutsch und das Essen in Englisch jetzt ist es genau umgekehrt.

      Hab gemerkt das der Schnee den man sammeln kann (in der Extended Version) im Inventar/Essen auch noch in Englisch ist.
    16. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Das mit dem Schnee, habe ich nun auch endlich behoben! Sollte nun auch übersetzt sein! Mit Sonderzeichen gibt es auch keinerlei Probleme!
  10. SiriusFound
    SiriusFound
    • premium
    • 1 kudos
    Hallo, danke für die Übersetzung

    Leider habe ich ein Problem festgestellt. Die Menüs Automatisieren und Animationen werden mir rechts und links übern Bildschirmrand angezeigt. Mir fehlt somit der Zurückbutton weshalb jedesmal das Spiel beenden muss. Gibts da ein Trick?^^

    Auch sind bei mir die Status-Einblendungen auf Englisch. (Ok, gerade gelesen dass das in den nächsten Tagen noch folgt)

    Benutze die Core und die Extended File.
    1. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Weiß nicht genau woran das liegen soll, liegt es daran das es quasi zu viele Buchstaben hat? "Automatisiertes Essen (auf deutsch) und in englisch Auto-Eat? Wenn das an der Länge liegt, muss ich das beheben. Muss das ganze mal selber Testen, werde das aber vor nächster Woche alles nicht schaffen, da ich über das Wochenende weg bin.

      Kann ich dir privat eine Version schicken, in der das ganze zum Testen mit Auto-Essen und Auto-Trinken betitelt ist und ob es damit dann besser geht? Beim übersetzen wurde keiner Limitierung angezeigt, daher bin ich mir nicht sicher ob es das Problem beheben wird.
    2. mechpuppe82
      mechpuppe82
      • member
      • 8 kudos
      Bei mir ebenso. Ich konnte zwar mit der Tastatur ganz noch rechts blind und dann beenden: Hab auch eher einen quadratisch geformten Monitor als einen Wide-Screen.

      Bin deshalb auch wieder auf RND umgestiegen......nur für den gibt es noch keinen RealWater-Patch....früher hab ich immer Sparrow Prince Water genutzt, aber der hinkt der zeit etwas hinterher: RW hat sich gemacht
    3. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Da du weißt wie man den Translator benutzt, teste doch mal bitte ob du, wenn du die Funktionen kürzer betitelst, sich das Problem beheben lässt. Ich komm vor Montag nicht dazu das auszuprobieren.
    4. SiriusFound
      SiriusFound
      • premium
      • 1 kudos
      Hallo,

      komme jetzt erst zum antworten, sorry.

      Denke schon das es an zu viel Buchstaben liegen wird. Wenn möglich kann man ja manche Begriffe in den von mir Beschriebenen Menüs abkürzen.
      In allen anderen Optionsfenstern hab ich das Problem halt nicht. Gut, direkt im ersten Fenster, wenn man iNeed per "y" aufruft, besteht das Problem auch schon, nur kann man dort noch auf Beenden klicken da es halb sichtbar ist.

      Spiele im übrigen auf 1920 x 1080.

      Mit der Tastatur komm ich im übrigen auch nicht aus den Untermenüpunkten zurück.
    5. mechpuppe82
      mechpuppe82
      • member
      • 8 kudos
      Ich kann mal hereinschauen und die Titel kürzen. War jetzt die Tage auch nicht in Skyrim.
    6. iZ3D
      iZ3D
      • supporter
      • 1 kudos
      Mittlerweile 3 Monate her, hat jemand nen Fix dafür?
      Ach ja bei den Animationen ist der Text auch zu lang. Vielen Dank!
    7. McCloudy
      McCloudy
      • supporter
      • 68 kudos
      Muss gestehen ich habe das völlig aus den Augen verloren, werde mich nach den Ostertagen (leider komme ich vorher nicht dazu) um einen umfangreichen Fix kümmern.
    8. Holkohrt
      Holkohrt
      • premium
      • 0 kudos
      Hey McCloudy, danke zunächst für all deine Übersetzungen! Inzwischen habe ich mir 70% meiner Mods basierend auf deinen Übersetzungen ausgesucht . Nicht das ich nicht des englischen mächtig wäre, aber wie die meisten mag ich eben kein Misch Masch in meinem Game.

      Nun zu meiner eigentlichen Frage wie es denn mit deiner Zeit steht? Das Problem besteht ja noch leider noch immer und ich kenne mich leider so rein gar nicht mit dem modden/übersetzen aus. Ist da etwas in arbeit vobn Dir? Ostern ist ja inzwischen vorbei