File information

Last updated

Original upload

Created by

pintg and dcn2005 and other

Uploaded by

pintg

Virus scan

Some files not scanned

44 comments

  1. Дякую велике за працю! У майбутньому буду дуже рада допомогти з озвученням!
  2. NoisyBunny
    NoisyBunny
    • member
    • 0 kudos
    Варто найближчим часом очікувати оновлень перекладу ?
    так і не розпочинаю проходження гри, бо маю надію на повний реліз цього перекладу
  3. AlexSheva2012
    AlexSheva2012
    • member
    • 0 kudos
    .
  4. madnipple
    madnipple
    • member
    • 5 kudos
    Хочу подякувати вашим мамам за ваше існування... ЖИРНЮЧА ПОДЯКА!
    Давно хотіла переграти у відьмака у міліонний раз; це той випадок, коли тягне в гру, але вона вже набридла. Цей мод у купі з польскою озвучкою просто змінив увесь вайб гри, це було те, чого душа жадала. Сподіваюсь, ви будете й надалі апдейтити переклад, сил вам і ще раз велике спасибі. 
  5. QYQYA
    QYQYA
    • member
    • 0 kudos
    Що там з перекладом? Останнє оновлення було 4 місяці тому.
  6. Paslik19
    Paslik19
    • member
    • 0 kudos
    Прошу додати окремо файл пісні Присцили українською
  7. LevFonana
    LevFonana
    • member
    • 0 kudos
    Прр, що там як
    1. pintg
      pintg
      • member
      • 2 kudos
      Переклад оновлено. Трохи відхилися від плану. =)
    2. LevFonana
      LevFonana
      • member
      • 0 kudos
      гарного вам дня/вечора! А коли буде оновлення відсотків?
    3. pintg
      pintg
      • member
      • 2 kudos
      Добридень! Вони оновились, просто там менше 2%, але серед тих відсотків є такі складні в перекладі речі, як п'єса «Рятунок міміка» або «Змінника врятовано або тріумф відьмака».
    4. LevFonana
      LevFonana
      • member
      • 0 kudos
      добре. натхення і сил вам! не можу дочекатися завершення
  8. AntonKrich
    AntonKrich
    • member
    • 0 kudos
    Навіть не сподівався, що хтось візьметься за озвучення. Якщо раптом потрібна буде підтримка по голосам, з величезною радістю міг би допомогти. Звісно, якщо влаштовують непрофесійні актори (фандаб)😅. Я і сам озвучую і знаю людей, котрі озвучують. Знаю навіть людей, котрі могли б вивести на деяких професійних акторів, але не впевнений, що ті візьмуться безкоштовно.
    1. pintg
      pintg
      • member
      • 2 kudos
      Підтримка голосами неодмінно буде потрібна, але не завтра, бо спершу треба доробити переклад та достеменно розібратися з технічною стороною процесу. Це необхідно, щоб можна було одразу записати усі репліки персонажа та нічого не переробляти. Я здогадуюсь, що на практиці так, скоріше за усе, не вийде, але до того треба прагнути.

      На участь професійних акторів ми не розраховуємо, бо це їхня робота, а можливості за цю роботи заплатити не буде. Але ми хочемо за можливістю дотриматися правила «один персонаж — один голос». Авжеж в межах розумного, бо не буде трагедією якщо Beauclair clerk 33 та Toussaint bard man 36 озвучить одна людина. Але важливі персонажі та персонажі в межах однієї розмови мають озвучуватися різними людьми. Авжеж професійні актори озвучення вміють балакати різними голосами, але я на їхню присутність я не розраховую.
  9. LevFonana
    LevFonana
    • member
    • 0 kudos
    як справи
    1. pintg
      pintg
      • member
      • 2 kudos
      Усі живі, отож на наступному тижні, гадаю, буде оновлення.
  10. Reffy2233
    Reffy2233
    • member
    • 0 kudos
    Переклад у Steam Workshop додасте?
    1. pintg
      pintg
      • member
      • 2 kudos
      Я про цей майданчик, якось навіть не думав, бо ніколи ним не користувався.
      Загалом у Steam переклад вже представлено посібником, якій веде на актуальні сторінки з перекладом. Його робили не ми, але чому би й ні, якщо він допоможе комусь його знайти.
      Подумаємо. Скоріше за усе додаватимемо, коли переклад матиме майже завершений вигляд.