About this mod
Це тестова локалізація гри "Відьмак 3: Дикий Гін" українською.
Наразі перекладено трохи більше половини гри, тому переклад пропонується у трьох варіантах:
1) Переклад + англійська мова там
- Permissions and credits
Оскільки періодично виникають паралельні переклади, вирішив опублікувати тут в незавершену вигляді.
Наразі перекладено трохи більше половини гри, тому переклад пропонується у трьох базових варіантах:
1) Переклад + англійська мова там де перекладу бракує [архів W3Localization_Play_EN.7z]
2) Переклад + польська мова там де перекладу бракує [архів W3Localization_Play_PL.7z]
3) Переклад + машинний переклад з польської де перекладу бракує [архів W3Localization_Play_GT.7z] (рядки виконані машинним перекладом мають на початку відповідну примітку [МП]).
Локалізація для версії v1.32 доступна лише на толоці [архів W3Localization_Play_v1_32.7z]. Оскільки там використовуються утиліта для додавання тексту до анімованих вставок, чий правовий статус мені наразі достеменно невідомий. В описі та при роботі самої утілити вказується, хто є правовласником коду, але цим займалася людина, яка зараз боронить нашу країну від московитських загарбників, тому зазначити точно усі нюанси, як того вимагає Nexus я не можу, тим паче її подальше оновлення не планується. Станом на зараз вона трохи краще, бо має локалізацію анімованих вставок.
Встановлення
1) Видобути архів до кореневого каталогу гри так, щоб замінилися файли в теках "content" та "DLC".
2) Запустити гру з англійською мовою субтитрів (гра вважатиме, що ви граєте англійською).
Для архіву v1.32 треба також зайти в теку "...\steamapps\common\The Witcher 3\content\content12" та запустити Witch3rSubman.exe це локалізує текст в анімаційних роликах (для v4.00 цього ще не реалізували).
Видалення
Видобути архів [W3Localization_original.7z] так до кореневого каталогу гри так, щоб замінилися файли в теках "content" та "DLC" (Архів містить оригінальні файли гри, які були замінені при встановленні).