0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

vozihs

Uploaded by

vozihs

Virus scan

Safe to use

23 comments

  1. Ssin
    Ssin
    • premium
    • 21 kudos
    Привет, это нормально что нет градации на оружии ближнего боя?
  2. Nonsubzero
    Nonsubzero
    • member
    • 0 kudos
    Здравствуйте. Я не играл в такую замечательную игру как Starfield, но хотел бы узнать, пойдет ли данная модификация на моем игровом Fallout New Vegas? Заранее спасибо за ответ
  3. sirnon
    sirnon
    • member
    • 0 kudos
    Я может зря,  придираюсь.. но имхо если уж переводить на русский зачем градацию оставлять английскую?
    Может так и написать уровень1 или  ранг1 ведь это так и есть если переводить с английского?
    1. vozihs
      vozihs
      • member
      • 2 kudos
      Понятие "Tier" более унифицировано, и известно многим игрокам, по моему мнению не особо имеет смысла его переводить. К тому же посмотрел как обстоит дело в других переводах данного мода, и там тоже оставили слово "Tier" непереведенным. Поэтому решил сделать так же.
    2. Gopot
      Gopot
      • member
      • 0 kudos
      Полностью согласен, sirnon, "уровень" или "ранг" более понятно и правильно.
    3. vozihs
      vozihs
      • member
      • 2 kudos
      Если наберется много желающих версии с наименованием "Уровень", то обязательно сделаю.
    4. vxVPxv
      vxVPxv
      • member
      • 0 kudos
      Согласен с тобой полностью! Я, который в агнл. языке почти не шарю, рекомендую оставить Tier, т.к это слово более превычней
      Ну а если тебя заставят переделать "желающие", будет возможность, сделай пожалуйста 2 версии
  4. Hirok678
    Hirok678
    • member
    • 0 kudos
    Перевести Superior как Улучшенный, это, конечно, сильно)
    1. vozihs
      vozihs
      • member
      • 2 kudos
      Так сделали в основном переводе DeepL с ZoG форума, не ко мне претензия 
  5. eastercake322
    eastercake322
    • member
    • 1 kudos
    Блин! Спасибо! Долго искал подобный мод! 🥰🥰🥰🥰 Теперь могу видеть уровень снаряжение на своё родном языке 😁😁😁Теперь меня никто подпиндосником не назовёт 🤗🤗🤗 Спасибо1!!!
    1. vozihs
      vozihs
      • member
      • 2 kudos
      Спасибо за хвалебный отзыв!
  6. Nitablade
    Nitablade
    • supporter
    • 5 kudos
    Что-то не пойму, в чем собственно заключается перевод мода, имеется ввиду перевод инструкции к нему? На скринах всё те же [Tier #] [T#].
    1. vozihs
      vozihs
      • member
      • 2 kudos
      В ванильной версии игры, уровень снаряжения обозначается словами: Калиброванный (Calibrated), Усиленный (Refined), Продвинутый (Advanced), Улучшенный (Superior). После установки данного мода, у вас в игре слова заменяются на более понятные [Tier 2], [Tier 3], [Tier 4], [Tier 5].
    2. Nitablade
      Nitablade
      • supporter
      • 5 kudos
      Так обращение ведь идёт к строкам из .strings файла и если используется любой из русификаторов - то и слова уже будут заменены
    3. vozihs
      vozihs
      • member
      • 2 kudos
      За основу перевода этого мода, брался именно перевод с сайта ZOG, так что конфликтов быть не должно. Если увидите какие-то несостыковки, то не стесняйтесь скидывать скриншоты, постараюсь оперативно поправить.
  7. Aran1ir
    Aran1ir
    • member
    • 1 kudos
    Привет. Давно искал что-то подобное для комфортной игры, спасибо за ваш труд. 
    1. vozihs
      vozihs
      • member
      • 2 kudos
      Спасибо за поддержку <3
  8. SinOfApocalypse
    SinOfApocalypse
    • supporter
    • 49 kudos
    Извините пожалуйста, а данный мод совместим с моим любимым модом MEGA TITS 3000?
    1. vozihs
      vozihs
      • member
      • 2 kudos
      Да, совместим с большинством версий мода Mega Tits!
  9. McDragonis
    McDragonis
    • member
    • 0 kudos
    Насколько это совместимо с переводом DeepL с ZoG форума?
    1. vozihs
      vozihs
      • member
      • 2 kudos
      Этот мод не изменяет никаких строковых файлов или файлов интерфейса, которые изменяет перевод DeepL с ZoG форума. Сам им пользуюсь, никаких проблем не возникает.
  10. AlexGleb
    AlexGleb
    • member
    • 0 kudos
    Привет, спасибо за перевод. Вопрос по механике со скриншотов. Оружие, где не указан тир - это тир 1?
    1. vozihs
      vozihs
      • member
      • 2 kudos
      Да, это базовое оружие