Guard Dialogue Overhaul MCM German
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version1.2.2-DV1.0
- Original File
- Download:
- Manual
File information
Created by
tarlazo --- Translation ProfKnibbleUploaded by
ProfKnibbleVirus scan
About this mod
tarlazo hat diese kleine MCM-Erweiterung für seine Kopie von Guard Dialogue Overhaul gemacht. Jetzt hat er sie geteilt
ESP-FE
- Requirements
- Permissions and credits
- Changelogs
Vorbemerkung
Copyright aller Bilder und Videos by tarlazo
Ich (ProfKnibble) habe diesen Mod nur übersetzt, alle Rechte liegen bei tarlazo!
Endorsements bitte beim Originalmod: https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/50853
Permission wurde von tarlazo per PN erteilt!
Übersetzt wurde die Mod mit Hilfe des genialen ESP-ESM Translator
Mod-Beschreibung von der Originalseite https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/50853:
Die Standardversion erlaubt nur das Setzen der globalen Variablen auf die akzeptierten Werte, wie in der GDO-Beschreibung angegeben.
Was GDO mit diesen Werten macht, hängt nicht von diesem Patch ab.
Die optionale Version hat andere Bedingungen für die "Kalauer (Meme)"- und "Wächter sagt Stopp"-Kommentare, weil GDO zu restriktiv ist -- ich möchte sie weiterhin hören und fühle mich nicht genervt :)
Sie hängen hauptsächlich von den MCM-Einstellungen ab und nicht von den ursprünglichen Bedingungen für abgeschlossene Quests, "Ich bin Thane" und so weiter.
0 = nie
1 = 50%ige Chance, übersprungen zu werden
2 = keine Einschränkungen
Credits
Eckss & Argonil für "Guard Dialogue Overhaul SE"
Ende Mod-Beschreibung Original-Seite
Installation/Deinstallation
Originalmod downloaden und installieren.
Dann diese Übersetzung mit dem Modmanager Eurer Wahl (meine Empfehlung: Mod Organizer 2) installieren und vorhandene Dateien ersetzen lassen.
Deinstallation ebenfalls mit dem Modmanager Eurer Wahl.
Feedback
Hinweise zu Rechtschreib- und Grammatikfehlern, zur falschen Anrede (sollte durchgängig "Ihr" statt "Du" oder "Sie" mit den entsprechenden Ableitungen sein), Vorschläge zu einem besseren Stil oder größerer Lorefreundlichkeit (Beispiel: Muss der Name "Thoran RedBlade" als "Thoran Rot-Klinge" übersetzt werden oder ist der Name schon einmal gesichert anders übersetzt worden) werden gerne entgegen genommen und nach Möglichkeit bzw. Sinnhaftigkeit in die Übersetzung integriert.
Meine Übersetzungen stützen sich auf das Übersetzungskompendium des Tamriel-Almanachs.
Ihr könnt mich gerne auf meinem Discordserver kontaktieren.
Mein Portfolio
Eine Übersicht meiner Mods bzw. Übersetzungen