Вернулся спустя какое-то время, попереводил пару модов, но, возможно, где-то что-то сломал или недоперевел, потому что спустя время оказалось, что я все забыл. Жду фидбек, все пофикшу. Внимательно читайте описание + гайды для OStim!
Наконец-то разобрался с тем, как работает fomod, теперь он автоматом определяет какие из плагинов у вас есть и отмечает галочки, если что-то сработает не так, то пишите - разберусь, можете и в ручную ставить, по папкам все раскидано!
На пример OPrivacy просто перестает показывать МСМ меню с вашим переводом. Надо же проверять, ну камон. А что в скриптах находится? Там рил что-то переводить нужно было?
во-первых, да в скриптах находится логика работы с MCM (в т.ч. строки локализации), это такой легкий способ, чтоб сделать MCM меню, но от этого он и костыль, потому что для модмейкера - все удобно, для тех, кто переводит приходится лезть в дебри папируса, так что ошибки возможны. во-вторых, очень странно, потому что OPrivacy я переводил еще в прошлом году и на моей сборке все работало, ничего не исчезало, не пропадало, но я сейчас еще дополнительно проверю
Не, спасибо в любом случае. Видимо ты перевел чисто для людей, а сам видимо не пользуешься уже? Кста, подскажи как ты переводишь эти файлы скриптов? Есть некоторые моды, которые я бы хотел перевести, но хз как.
сам пользуюсь своими переводами, для перевода можно юзать: xTranslator или ESP-ESM Translator (его я использую). небольшой такой микрогайдик: 1. кодировку для SE/AE - ставить utf-8 везде (то бишь входная и выходная, а то можно квадраты словить) 2. для ESP-ESM Translator, разделы MCM и скриптов надо переводить аккуратно, там как раз можно посмотреть исходный код папируса, а то можно все заруинить. 3. иногда строки перевода могут быть зашиты в ini файлы в папке мода, тогда можно в блокноте ручками все сделать. 4. ну, а нормальные гайды можно в интернетах поискать, коих много.
тогда проще вручную все раскидать, благо там все лежит более ли менее удобно, если честно, то у меня нет даже мыслей почему не работает. на MO2 все устанавливается без ошибок, странно
«Недопустимый XML: элемент «шаблон» имеет неполное содержимое. Список возможных вариантов исполнения элементов: «зависимость». (строка 331, поз. 6)". Подобное вроде уже было, но как исправить не помню, не подскажешь?
Закинул требуемое в DATA, все работает. А с FOMODом так и не разобрался, хотя и нашел у себя правленую запись, оказалась не с вашей работы, но со схожей проблемой. Спасибо, что поделились своим трудом.
Все оказалось просто, открыть WordPadом из FOMODа ModuleConfig.xml, и удалить в самом конце файла эти строки: <patterns> <pattern> </pattern> </patterns> </conditionalFileInstalls>, и вуаля, все заработало.
18 comments
Наконец-то разобрался с тем, как работает fomod, теперь он автоматом определяет какие из плагинов у вас есть и отмечает галочки, если что-то сработает не так, то пишите - разберусь, можете и в ручную ставить, по папкам все раскидано!
как с тобой связаться, может договоримся?
А что в скриптах находится? Там рил что-то переводить нужно было?
во-вторых, очень странно, потому что OPrivacy я переводил еще в прошлом году и на моей сборке все работало, ничего не исчезало, не пропадало, но я сейчас еще дополнительно проверю
Кста, подскажи как ты переводишь эти файлы скриптов? Есть некоторые моды, которые я бы хотел перевести, но хз как.
небольшой такой микрогайдик:
1. кодировку для SE/AE - ставить utf-8 везде (то бишь входная и выходная, а то можно квадраты словить)
2. для ESP-ESM Translator, разделы MCM и скриптов надо переводить аккуратно, там как раз можно посмотреть исходный код папируса, а то можно все заруинить.
3. иногда строки перевода могут быть зашиты в ini файлы в папке мода, тогда можно в блокноте ручками все сделать.
4. ну, а нормальные гайды можно в интернетах поискать, коих много.
на MO2 все устанавливается без ошибок, странно
Можно будет ждать обновы?
Спасибо, что поделились своим трудом.
<patterns>
<pattern>
</pattern>
</patterns>
</conditionalFileInstalls>,
и вуаля, все заработало.