This page was last updated on 30 March 2023, 5:11PM
Changelogs
Version 1.03
Skyrim.esm --> "Non è sconsigliato evocare i non morti?" cambiato in "Non è sconsigliato evocare i Non-Morti?" (coerenza con tutte le altre volte che viene usato)
Skyrim.esm --> "Individua Non Morto" cambiato in "Individua Non-Morto" (coerenza con tette le altre volte che viene usato)
Skyrim.esm --> "Mago affascinato" cambiato in "Mago soggiogato" (non aveva senso)
Skyrim.esm --> "Difesa risoluta" cambiato in "Difesa Risoluta" (L'unico incantesimo di difesa con la letta minuscola)
Skyrim.esm --> "Assorbi Magicka" cambiato in "Assorbi magicka" (coerenza con le altre terminologie)
Skyrim.esm --> "Rigenera Magicka" cambiato in "Rigenera magicka" (coerenza con le altre terminologie)
Skyrim.esm --> "Elmo daedrico della Magicka superiore" cambiato in "Elmo daedrico della magicka superiore?" (coerenza con le altre terminologie)
Skyrim.esm --> "Prosciuga Magicka" cambiato in "Prosciuga magicka" (coerenza con le altre terminologie)
Skyrim.esm --> "Danneggia Magicka" cambiato in "Danneggia magicka" (coerenza con le altre terminologie)
Skyrim.esm --> "Barriera ardente" cambiato in "Barriera Ardente" (coerenza con gli altri incantesimi)
Skyrim.esm --> "voca servo del gelo superiore" cambiato in "Evoca servo del gelo maggiore" (e(O)rrore di traduzione)
Dawnguard.esm --> "Manto notturno" cambiato in "Manto Notturno" (coerenza con gli altri incantesimi) [3 stringhe]
Dawnguard.esm --> "Bats Cloak" cambiato in "Manto Notturno" (rimasto misteriosamente in inglese)
Dawnguard.esm --> "Manto della lentezza" cambiato in "Manto della Lentezza" (coerenza con gli altri incantesimi)
Dawnguard.esm --> "Manto dell'anima" cambiato in "Manto dell'Anima" (coerenza con gli altri incantesimi)
Dragonborn.esm --> "Assorbi Magicka" cambiato in "Assorbi magicka" (coerenza con le altre terminologie) [2 stringhe]
Dragonborn.esm --> "Fortifica Magicka" cambiato in "Fortifica magicka" (coerenza con le altre terminologie)
Version 1.02
Ripristinata la struttura /data/strings
Modificata la dicitura "Devo commerciare alcune cose con te" quando ci si rivolge ad un seguace e corretta in "Devo scambiare alcune cose con te" (1 stringa in skyrim.esm, 1 stringa in hearthfire.esm, 2 stringhe in dragonborn.esm)
Version 1.01
Update.esm --> "Jhapet's Folly" corretta in "Follia di Jhapet" (misteriosamente in inglese) [5 stringhe, sperando di averle beccate tutte]
Skryim.esm --> "Alpha Wolf" tradotto in "Lupo alfa" (misteriosamente in inglese)
Skyrim.esm --> Corrette le minuscole in maiuscole, uniformando le diciture per le sale dell'accademia di Winterhold [5 stringhe]
Update.esm --> Corrette le minuscole in maiuscole, uniformando le diciture per le sale dell'accademia di Winterhold [3 stringhe]
Version 1.0
Skyrim.esm --> "Jhapet's Folly" corretta in "Follia di Jhapet" (misteriosamente in inglese) [15 stringhe]
Skyrim.esm --> "Hela's Folly" in "Follia di Hela" (misteriosamente in inglese) [2 stringhe]
Dawnguard.esm --> Corretta la dicitura "Pelagius wings" che prima veniva tradotta come "Apri - Credo che dovresti parlare con Isran", mentre adesso è correttamente scritta come "Ala di Pelagius" (orrore)