Действительно, есть баг при переводе созданных зелий, что бы его убрать, надо в MCM плагина отключить опцию переименования. Видимо где-то в скриптах пропустили строки при переводе.
Игра не видит в рецептах соль. видит только ту соль что ингредипент, а ту соль которая "еда" - не видит. так что пожарить могу только белку и больше ничего.
У меня при установке этого перевода кракозябры вместо описаний предметов. Притом само название предмета переведено нормально. В чём может быть причина?
Проблема решилась выставлением кодировки UTF-8 в настройках Wrye Bash при создании патча. До этого, видимо, стояла Windows-1251. Насколько я понимаю, что Skyrim SE хранит строки в UTF-8? Не знаю точно
Привет! Некоторые созданные зелья имеют названия вроде "ое зелье скорости" или "ая микстура здоровья". Кто-нибудь стала вался с этим? Это от этого мода, или какой-то патч шалит? Где испрааить это, в .esp или .txt файлах?
19 comments
MCM меню на англиском, а я в нём очень слаб
так что пожарить могу только белку и больше ничего.
Где испрааить это, в .esp или .txt файлах?
уточни пожалуйста, какое расширение ты имеешь в виду?
Спасибо!