Skyrim Special Edition
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Johnny4M3T

Uploaded by

Johnny4M3T

Virus scan

Safe to use

About this mod

Polish Translation of Project AHO by HaemProjects

Requirements
Permissions and credits
For English users: this is only Polish Translation of Project AHO by HaemProjects

Project AHO to świetnie wykonana, szalenie zajmująca modyfikacja dodająca do gry ukryte miasto Sadrith Kegran o unikatowym wyglądzie łączącym technologię Dwemerów i magię rodu Telvanni. Miasto posiada własną, interesującą i zgodną z lore gry historię, zamieszkuje ja grupa ciekawych mieszkańców, z których każdy został profesjonalnie zdubbingowany, a wielu z nich może zaoferować zupełnie nowe zadania i przedmioty. Zadania są zróżnicowane i nieliniowe, wiele z nich można zakończyć w więcej niż jeden sposób, a wszystko ma miejsce w przepięknie wykonanych i rozległych podziemnych komnatach Sadrith Kegran.

UWAGI:
- do prawidłowego działania spolszczenia POTRZEBUJESZ oryginalnej modyfikacji.
- tłumaczenia części dostępnych w modzie książek zostały zaczerpnięte z poprzednich gier serii Elder Scrolls oraz ze spolszczenia modyfikacji Book Covers Skyrim - Lost Library wykonanej przez nazg2001 oraz jego zespół
- jedyną nieprzetłumaczoną (tymczasowo?) książką jest "Opowieść o stworzeniu orków"
- spolszczenie zawiera sporo przetłumaczonych skryptów, co może, choć nie musi, spowodować różnego rodzaju błędy w działaniu moda. W przypadku zaobserwowania nietypowych zjawisk, należy usunąć z tłumaczenia folder scripts lub przynajmniej te pliki z rozszerzeniem .pex które mogą wywoływać problemy
- zaleca się zainstalowanie modyfikacji dopiero po spełnieniu koniecznego warunku jej uruchomienia tj. po osiągnięciu co najmniej 15 poziomu doświadczenia, sygnałem że mod został zainstalowany i uruchomiony prawidłowo powinno być wyświetlone w grze informująca o tym okno wiadomości
- "Project AHO" został przetłumaczony jako "Projekt EOH" ze względu na faktyczne znaczenie tego skrótu, którego w tym miejscu nie zdradzę by nikomu nie zaspojlerować fabuły moda, nie jest to literówka

I najważniejsze: Jest to jeden z moich najbardziej obszernych projektów translatorskich i chociaż dołożyłem starań by obyło się w nim bez poważniejszych błędów, ze względu na ilość tłumaczonego materiału, jest bardzo możliwym, że kilka literówek zdołał mi jednak umknąć. Byłbym wdzięczny za wszelkie uwagi i propozycje i może nawet za jakieś ciepłe słowo - wiecie, żeby nie wyglądało, że tłumaczę tylko dla siebie :)