Project AHO - spolszczenie (Polish translation)
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version2.0
- Original File
- Download:
- Manual
About this mod
Polish Translation of Project AHO by HaemProjects
- Requirements
- Permissions and credits
For English users: this is only Polish Translation of Project AHO by HaemProjects
Project AHO to świetnie wykonana, szalenie zajmująca modyfikacja dodająca do gry ukryte miasto Sadrith Kegran o unikatowym wyglądzie łączącym technologię Dwemerów i magię rodu Telvanni. Miasto posiada własną, interesującą i zgodną z lore gry historię, zamieszkuje ja grupa ciekawych mieszkańców, z których każdy został profesjonalnie zdubbingowany, a wielu z nich może zaoferować zupełnie nowe zadania i przedmioty. Zadania są zróżnicowane i nieliniowe, wiele z nich można zakończyć w więcej niż jeden sposób, a wszystko ma miejsce w przepięknie wykonanych i rozległych podziemnych komnatach Sadrith Kegran.
UWAGI:
- do prawidłowego działania spolszczenia POTRZEBUJESZ oryginalnej modyfikacji.
- tłumaczenia części dostępnych w modzie książek zostały zaczerpnięte z poprzednich gier serii Elder Scrolls oraz ze spolszczenia modyfikacji Book Covers Skyrim - Lost Library wykonanej przez nazg2001 oraz jego zespół
- jedyną nieprzetłumaczoną (tymczasowo?) książką jest "Opowieść o stworzeniu orków"
- spolszczenie zawiera sporo przetłumaczonych skryptów, co może, choć nie musi, spowodować różnego rodzaju błędy w działaniu moda. W przypadku zaobserwowania nietypowych zjawisk, należy usunąć z tłumaczenia folder scripts lub przynajmniej te pliki z rozszerzeniem .pex które mogą wywoływać problemy
- zaleca się zainstalowanie modyfikacji dopiero po spełnieniu koniecznego warunku jej uruchomienia tj. po osiągnięciu co najmniej 15 poziomu doświadczenia, sygnałem że mod został zainstalowany i uruchomiony prawidłowo powinno być wyświetlone w grze informująca o tym okno wiadomości
- "Project AHO" został przetłumaczony jako "Projekt EOH" ze względu na faktyczne znaczenie tego skrótu, którego w tym miejscu nie zdradzę by nikomu nie zaspojlerować fabuły moda, nie jest to literówka
I najważniejsze: Jest to jeden z moich najbardziej obszernych projektów translatorskich i chociaż dołożyłem starań by obyło się w nim bez poważniejszych błędów, ze względu na ilość tłumaczonego materiału, jest bardzo możliwym, że kilka literówek zdołał mi jednak umknąć. Byłbym wdzięczny za wszelkie uwagi i propozycje i może nawet za jakieś ciepłe słowo - wiecie, żeby nie wyglądało, że tłumaczę tylko dla siebie :)
Project AHO to świetnie wykonana, szalenie zajmująca modyfikacja dodająca do gry ukryte miasto Sadrith Kegran o unikatowym wyglądzie łączącym technologię Dwemerów i magię rodu Telvanni. Miasto posiada własną, interesującą i zgodną z lore gry historię, zamieszkuje ja grupa ciekawych mieszkańców, z których każdy został profesjonalnie zdubbingowany, a wielu z nich może zaoferować zupełnie nowe zadania i przedmioty. Zadania są zróżnicowane i nieliniowe, wiele z nich można zakończyć w więcej niż jeden sposób, a wszystko ma miejsce w przepięknie wykonanych i rozległych podziemnych komnatach Sadrith Kegran.
UWAGI:
- do prawidłowego działania spolszczenia POTRZEBUJESZ oryginalnej modyfikacji.
- tłumaczenia części dostępnych w modzie książek zostały zaczerpnięte z poprzednich gier serii Elder Scrolls oraz ze spolszczenia modyfikacji Book Covers Skyrim - Lost Library wykonanej przez nazg2001 oraz jego zespół
- jedyną nieprzetłumaczoną (tymczasowo?) książką jest "Opowieść o stworzeniu orków"
- spolszczenie zawiera sporo przetłumaczonych skryptów, co może, choć nie musi, spowodować różnego rodzaju błędy w działaniu moda. W przypadku zaobserwowania nietypowych zjawisk, należy usunąć z tłumaczenia folder scripts lub przynajmniej te pliki z rozszerzeniem .pex które mogą wywoływać problemy
- zaleca się zainstalowanie modyfikacji dopiero po spełnieniu koniecznego warunku jej uruchomienia tj. po osiągnięciu co najmniej 15 poziomu doświadczenia, sygnałem że mod został zainstalowany i uruchomiony prawidłowo powinno być wyświetlone w grze informująca o tym okno wiadomości
- "Project AHO" został przetłumaczony jako "Projekt EOH" ze względu na faktyczne znaczenie tego skrótu, którego w tym miejscu nie zdradzę by nikomu nie zaspojlerować fabuły moda, nie jest to literówka
I najważniejsze: Jest to jeden z moich najbardziej obszernych projektów translatorskich i chociaż dołożyłem starań by obyło się w nim bez poważniejszych błędów, ze względu na ilość tłumaczonego materiału, jest bardzo możliwym, że kilka literówek zdołał mi jednak umknąć. Byłbym wdzięczny za wszelkie uwagi i propozycje i może nawet za jakieś ciepłe słowo - wiecie, żeby nie wyglądało, że tłumaczę tylko dla siebie :)