Non so perchè ma alcune cose sono in inglese, come alcune missioni e tutti i libri. Sto usando Skyrim Anniversary Edition Qualcuno sa come risolvere? Grazie in anticipo
Inserita oggi ma ho al 100% tutti i libri in inglese. Pazienza alcuni dialoghi, ma leggersi pagine e pagine in inglese non è il massimo specie in VR...
Ho scaricato la traduzione dopo aver già installato la USSEP originale, ma non noto alcuna differenza: ho testi di dialoghi, libri e alcuni nomi ancora in inglese. Volevo capire se è un problema del pacchetto o ho sbagliato l'installazione
Probabilmente hai altre mod successive di cui non hai aggiunto la traduzione o di cui la traduzione ha delle mancanze (può capitare). Prova una partita a Skyrim solo con la unofficial e la alternate start (e la sua traduzione) e vedi se hai ancora quei problemi. Questa mod comunque, voglio precisare, traduce solo i testi. Le voci restano in inglese.
Il libro ''Ricerche sui Dwemer Vol I'' è tornato leggibile, ma le descrizioni dell' incantamento del caos, dell'arco di Auriel e dell' arco nanico del destino sono ancora buggate purtroppo... Il libro ''Ricerche sui Dwemer Vol II'' anche nella versione vanilla ha alcune righe in più di testo rispetto alla versione inglese, che porta le righe in più in italiano a sovrapporsi alle righe precedenti, rendendolo di fatto illeggibile. Nell'altra traduzione italiana questo bug era stato sistemato, ma tutti gli altri bug erano presenti, e non ha ancora aggiornato alla versione 4.2.2. Grazie per aver aggiornato la patch, e per il continuo debugging, io da parte mia sono sempre felice di aiutare :D
EDIT: Smanettando con xtranslator (da completo ignorante in materia di modding) sono riuscito a sistemare i libri sulle ricerche sui Dwemer. Il problema stava nel fatto che si traducevano in italiano le frasi scritte in alfabeto nanico, che dovevano restare in inglese, così facendo quei 3 libri sono ora completamente ''curati''. Sono anche riuscito a ''sbuggare'' le descrizioni dell'incantamento del caos e dell'arco nanico nero del destino: praticamente in ''<50% di possibilità di infliggere...'' mancava una > di chiusura, adesso è ''<50>% di possibilità...'' e tutto viene visualizzato correttamente.
EDIT2: Sono riuscito a sistemare anche la descrizione dell'arco di Auriel, niente più doppia descrizione buggata. GG
Ciao a tutti, ho trovato dei bug molto fastidiosi in questa traduzione, tipo nella descrizione dell' incantamento del caos e dell'arco nanico del destino si leggono solo le prime righe, la descrizione dell'arco di Auriel presenta sia il danno giusto (10) sia quello buggato (20), il libro ''Ricerche sui Dwemer Vol I'' ha soltanto la prima pagina, e molti altri ancora.. Potete sistemare la traduzione? Grazie.
91 comments
Non so perchè ma alcune cose sono in inglese, come alcune missioni e tutti i libri.
Sto usando Skyrim Anniversary Edition
Qualcuno sa come risolvere? Grazie in anticipo
La traduzione aggiornata la trovi qui https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/25290
Prova una partita a Skyrim solo con la unofficial e la alternate start (e la sua traduzione) e vedi se hai ancora quei problemi.
Questa mod comunque, voglio precisare, traduce solo i testi. Le voci restano in inglese.
Grazie per aver aggiornato la patch, e per il continuo debugging, io da parte mia sono sempre felice di aiutare :D
EDIT: Smanettando con xtranslator (da completo ignorante in materia di modding) sono riuscito a sistemare i libri sulle ricerche sui Dwemer. Il problema stava nel fatto che si traducevano in italiano le frasi scritte in alfabeto nanico, che dovevano restare in inglese, così facendo quei 3 libri sono ora completamente ''curati''.
Sono anche riuscito a ''sbuggare'' le descrizioni dell'incantamento del caos e dell'arco nanico nero del destino: praticamente in ''<50% di possibilità di infliggere...'' mancava una > di chiusura, adesso è ''<50>% di possibilità...'' e tutto viene visualizzato correttamente.
EDIT2: Sono riuscito a sistemare anche la descrizione dell'arco di Auriel, niente più doppia descrizione buggata. GG
Potete sistemare la traduzione?
Grazie.