
Silver Yol German
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version1.03-DV1.0
- Original File
- Download:
- Manual
File information
Created by
venjhammet --- Translation ProfKnibbleUploaded by
ProfKnibbleVirus scan
About this mod
Eine Nordruine nordöstlich von Ivarstatt.
- Requirements
- Permissions and credits
- Changelogs
Silver Yol German
Vorbemerkung
Copyright aller Bilder by venjhammet
Ich (ProfKnibble) habe diese Mod nur übersetzt, alle Rechte liegen bei venjhammet!
Endorsements bitte beim Originalmod: https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/61907
Es wurde keine Einschränkung der Übersetzungs-Erlaubnis verfügt!
Übersetzt wurde die Mod mit Hilfe des genialen ESP-ESM Translator
Leider wurde wg. missbräuchlicher Verwendung die Länge der Downloadbezeichnung vom Nexus-Team auf 50 Zeichen verkürzt. Daher muss ich leider teilweise die Namen der Downloadbezeichnungen abweichend vom Original wählen. Auch sind keine Umlaute mehr erlaubt.
Mod-Beschreibung von der Originalseite https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/61907:
Eine alte Nordruine nordöstlich von Ivarstatt und nordwestlich von Dunkelwasserkreuzung. Erobert den Kerker und vernichtet die mächtigen Feinde, die in den Tiefen lauern, und nutzt die Waffe, die in den Katakomben verborgen ist.
- Schwerer Schwierigkeitsgrad
- Verwendet nur Vanilla-Assets
- Nicht-Radiant-Quest-fähig
- Raumgebundene Optimierung für besseres Rendering in jeder Zelle
- Neue Semi-Boss-Feinde und eine Vielzahl von Draugrn und weniger Shoutfest
- Keine Portierung auf Konsole. Nur Nexusmods exklusiv
- Kein Posten auf einer anderen Seite, bitte
- Kompatibel mit allen meinen anderen Standalone Dungeons, Reworked Dungeons, Hammet Dungeon Pack 1, Valefrost und New Vominheim
Kompatibilität
NICHT KOMPATIBEL mit "Hammet Dungeon Pack 2"
Ende Mod-Beschreibung Original-Seite
Installation/Deinstallation
Originalmod downloaden und installieren.
Dann diese Übersetzung mit dem Modmanager Eurer Wahl (meine Empfehlung: Mod Organizer 2) installieren und vorhandene Dateien ersetzen lassen.
Deinstallation ebenfalls mit dem Modmanager Eurer Wahl.
Es sind nur die Texte übersetzt, die Audioausgabe bleibt (wie bei der Mehrzahl der Übersetzungen) im Original. Also Untertitel einschalten!
Feedback
Hinweise zu Rechtschreib- und Grammatikfehlern, zur falschen Anrede (sollte durchgängig "Ihr" statt "Du" oder "Sie" mit den entsprechenden Ableitungen sein), Vorschläge zu einem besseren Stil oder größerer Lorefreundlichkeit (Beispiel: Muss der Name "Thoran RedBlade" als "Thoran Rot-Klinge" übersetzt werden oder ist der Name schon einmal gesichert anders übersetzt worden) werden gerne entgegen genommen und nach Möglichkeit bzw. Sinnhaftigkeit in die Übersetzung integriert.
Meine Übersetzungen stützen sich auf das Übersetzungskompendium des Tamriel-Almanachs.
Ihr könnt mich gerne auf meinem Discordserver kontaktieren.
Mein Portfolio
Eine Übersicht meiner Mods bzw. Übersetzungen