首先向大家致以迟到的新年祝福,这段时间我在夜之城出人头地,但也没有忘记在天际的你们,根据这段时间的玩家反馈以及我个人的审阅,再次对汉化进行了更新,内容如下:
1.修订部分错别字和病句。
2.修订部分词句错位的上古级历史遗留问题,感谢nutfreeman aka盖世傻雄、花鳥風月的反馈。
3.更改Galerion的译名:加里昂→盖勒里昂。这一新译名参考了《战锤:西格玛时代》中的马雷基斯的名讳Malerion的中文译名——马勒里昂。
4.修订部分Lore表述上的错误:奈恩星(其实只有两处)→奈恩。
感谢大家一直以来对汤镬汉化的支持。
0 comments