File information

Last updated

Original upload

Created by

Znerol

Uploaded by

Znerol

Virus scan

Safe to use

16 comments

  1. ke600911
    ke600911
    • premium
    • 12 kudos
    Hallo guten Morgen an Alle.
    Sorry wenn ich hier ein Problem(chen) anspreche, welches die LoV Mod  (SLE) betrifft.
    Ich weiß, Znerol ist "nur" der Übersetzer, was ein großartige Leistung für diese großartige Mod ist.
    LoV gehört für mich zu den Top3 der "New Land - Mods".
    Zum Problem; grundsätzlich kann ich die Krypta Froskyre nicht betreten, klar, ich habe alle Säulen aktiviert; und das mehrmals in allen möglichen Reihenfolgen, das war bisher in der Ver. 2.90.
    Nun habe ich die Version 2.91 aktualisiert, wo ja das Säulenrätsel korrigiert worden sein sollte. Wenn ich nun 2.91 aktiviere, sind die Hinweise, welche Säule welches Symbol benötigt verschwunden!! - ich sag mal nur nackter Stein.
    Wenn ich nun die ältere Übersetzung, 2.90 nehme, dann sind die Symbole wieder da (auch wenn ich wie Eingangs schrieb, die Krypta nicht öffnen kann). Es scheint für mich an der Übersetzung zu liegen.
    Auf 2.90 ist im original sowie auch in der Übersetzung alles da.
    Auf 2.91  - nur in der Übersetzung- ohne Symbole.
    Beim original Modautor Venijhammet kann ich leider keine Posts machen, da bin ich gebannt, auch dazu keine Ahnung, ob das bei Allen so ist.
    Er hat ne Mega-Mod hergestellt, ich bin voll des Lobes, habe endorsed und kudo gegeben. 
    Alles etwas seltsam. Aber vielleicht weiß hier jemand weiter.
    Dankeschön jedenfalls an alle die an dieser Mod beteiligt sind und mir möglicherweise helfen können.
    1. Znerol
      Znerol
      • premium
      • 26 kudos
      Ich kann Deine Fehlerbeschreibung leider nicht nachprüfen, da ich nur Skyrim SE installiert habe und die LE gelöscht habe. Ich habe Deine Beschreibung auf SE versucht zu überprüfen. Dort stelle ich allerdings keine Unterschiede zwischen Original und Übersetzung fest, weder für die v2.90 noch die v2.91. Die Säulen stehen wo sie sollen und die Symbole auf den Säulen (Wal, Adler, Schlange) sind auch immer da. Welche Hinweise meinst Du? Ich sehe neben dem Text auf dem Buchständer am Tor zu Froskyre keine weiteren Hinweise, welche Einstellung vorzunehmen ist, weder im Original noch in der Übersetzung. Könntest Du genau beschreiben, was Du in der Übersetzung vermisst, irgendwelche Grafik oder irgendeinen Text (bitte englischen Text zitieren)
    2. ke600911
      ke600911
      • premium
      • 12 kudos
      Hallo und guten morgen. Ich danke Dir für Deine schnelle Beantwortung.
      Von der Übersetzung, Texte, vermisse ich nichts, das ist alles prima.
      Was vermisst wird, bzw. in sich der ver.2.91ändert, bzw. nicht mehr sichtbar ist, sind eigentlich Texturen, wenn ich das richtig benenne (?),  Denn es fehlt seltsamerweise das jeweilige Symbole (damit meine ich die metallisch wirkende Zeichen Wal-adler-Schlange die auf Säulen oder in der Nähe stehen und das notwendige Symbol für die Rätselsäule anzeigt. Auf dieser Fläche ist dann nur noch Steintextur zu sehen.
      Ich könnte evtl. auch ein Screenshot machen, wenn es aus meiner Beschreibung nicht klar ist.
      Vielen Dank nochmal und Gruss
    3. Znerol
      Znerol
      • premium
      • 26 kudos
      Okay, ich glaube jetzt verstanden zu haben, was Du meinst. Allerdings in Skyrim SE sind in allen Versionen, sowohl in den Originalen als auch in den Übersetzungen die kleinen Hinweisschilder in der Nähe der Säulen vorhanden. Ich habe die neue Version v2.92 für LE jetzt mit einer neueren Version des Übersetzungprogramms übersetzt, die gleiche Version, die ich für SE verwendet habe. Schau doch mal. ob jetzt die kleinen Hinweissymbole sowohl im Original als auch in der Übersetzung vorhanden sind. Ich kann es , wie bereits geschrieben, nicht selbst nachprüfen.
    4. ke600911
      ke600911
      • premium
      • 12 kudos
      Hallo Znerol,  -  ENTWARNUNG - ich habe den orig. Modautor kontaktiert - (banned ist aufgehoben= -, Er empfahl mir nach Schilderung die neuste Version zu verwenden, jedoch mit einem Spielstand vor dem Start der Quest "Weg des Pilgers" zu beginnen. Das hat funktioniert. lauft alles rund, auch in der Übersetzung.  Auch Dir nochmals Dankeschön für Euren Einsatz und Eure Arbeit.
  2. Znerol
    Znerol
    • premium
    • 26 kudos
    Nachdem sich scheinbar keiner gefunden hat, der diese Mod weiterhin übersetzen wollte, habe ich mich doch noch einmal drangesetzt und eine
    Übersetzung gemacht. ;-)
    Diese Übersetzung beruht allerdings in den neuen Teilen zum größten Teil auf DeepL Übersetzungen. Aber die
    Übersetzungsprogramme sind heute so gut, dass es keine Probleme geben
    dürfte.
  3. Znerol
    Znerol
    • premium
    • 26 kudos
    Der Autor der Originalmod führt seine Mod jetzt wieder auf der Seite der Mod "Land of Vomingheim" weiter. Außer dem Zeitpunkt der
    Veröffentlichungen und deshalb auch der Versionsnummern gibt es keinen
    Unterschied zwischen "Land of Vomingheim " und "New Vomingheim.
    Ich habe mich entschieden, die Übersetzung nicht weiterzuführen, Begründung
    siehe:
    https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/31730?tab=posts.
    Deshalb ist die Version 2.30 unter "New Vomingheim" die letzte Übersetzung von mir.
    Sollte jemand Interesse daran haben, die Übersetzung fortzuführen kann er dazu gerne meine bisherige Übersetzung verwenden.
  4. Znerol
    Znerol
    • premium
    • 26 kudos
    venjhammet hat eine neue Version v 2.02 hochgeladen. Dabei hat er nur die bsa Datei geändert. Die esp/esm ist gleich geblieben. Deshalb habe
    ich nur die Versionsnummer der Übersetzungen angepasst.
  5. Znerol
    Znerol
    • premium
    • 26 kudos
    venjhammet hat eine neue Version  2.01 hochgeladen. Dabei hat er nur die bsa Datei geändert. Die esp/esm ist gleich geblieben. Deshalb habe
    ich nur die Versionsnummer der Übersetzungen angepasst.
  6. brandtgefahr
    brandtgefahr
    • premium
    • 0 kudos
    Die Version 2.0 ist nun raus, dies scheint ein größeres Update zu sein.
    Es wäre wirklich ganz toll, wenn Du das auch noch übersetzen könntest.
    Danke !!!
  7. brandtgefahr
    brandtgefahr
    • premium
    • 0 kudos
    Vielen Dank für das neue Update und Deine Arbeit !
    1. Znerol
      Znerol
      • premium
      • 26 kudos
      Danke
  8. TorinCollector
    TorinCollector
    • supporter
    • 4 kudos
    Maybe rename your file to something like "Vominheim DE.esp", otherwise Vortex bubbles something from duplicates.

    Thanks btw for the fast translation. :)
    1. Znerol
      Znerol
      • premium
      • 26 kudos
      Danke
      Ich glaube in den Posts für eine deutsche Übersetzung sollten wir deutsch schreiben.
      Zu Deinem Problem: Es ist gewollt, dass ein Dateimanager von einem Duplikat spricht, weil nur so die Installation der Übersetzung funktioniert. Ich liefere einen esp-File, der identisch ist mit dem original esp-File mit Ausnahme der Texte darin, die sind übersetzt. Die Übersetzung wird installiert, indem man den original esp-File durch den übersetzten esp-File ersetzt. Ein Dateimanager wie Vortex soll das automatisch machen und erkennt natürlich dabei, dass es einen gleichlautenden File schon gibt und wird diesen; evtl nach Rückfrage, wie beabsichtigt überschreiben.
  9. clauDA
    clauDA
    • member
    • 252 kudos
    Danke für die Übersetzung ! Endorsed & Tracked !
    (-;
    1. Znerol
      Znerol
      • premium
      • 26 kudos
      Danke und natürlich wird die LE v2.0 benötigt