After installing this, all my books are in Spanish and I only speak English. When I disable your mod and revert back to the original, my books are in English again. Any ideas how to fix this since I would love to use your mod?
Lol! Guess no one on here understands me. Oh, well, guess I go back to the boring Bartholm. It's a shame because this mod seemed to be so interesting.
Hasta donde yo he jugado no he encontrado erratas más allá de las del tipo de ovejas que se llaman sheep, o lamb, y cosillas del estilo; sin embargo, sí he disfrutado del currazo impresionante del autor y del traductor:
Yo llevo jugando a Oblivion un chorro de años y he probado muuuuchos mods, algunos muy muy buenos, y también pienso que es deseable encontrar el mínimo número de faltas de ortografía en un mod. Pero quien sepa, al menos superficialmente, en qué consiste traducir un trabajazo de esta escala, comprende que es natural encontrar algún que otro fallo. Por lo demás es un trabajo impecable, primero del autor original, pero también del traductor, que no sólo se ha pegado el currazo de traducir línea por línea la barbaridad de textos añadidos, sino que también le ha añadido su propio contenido.
Un chorro de horas de juego más y sin bugs: además este mod arregla un bug bastante frecuente que provoca que la armadura de sudario se vea transparente.
Pues no quiero que te asustes hombre, no vaya a ser que cojas un trauma. Es tan fácil como no descargarla y punto, nadie te obliga.
Además, si fueras un poco observador y mirases las fotos de la entrada verías que los textos tienen sus acentos, sus comas y sus puntos. Alguna errata habrá porque soy humano y también tengo fallos pero vamos, que no creo que la cosa dé pie para quejarse de la ortografía. Crítica constructiva por favor.
Man me tienta mucho tu traduccion, dime se q es mas facll instalar como OMOD pero si sale en rojo cuando lo cargo como me respondieste anteriormente pero al eliminarlo si lo deseo esto no me eliminara los archivos q sobreescribio ¿? ho al eliminarlo me deja intacto el juego tal como estaba antes de instalarlo con obmm Salu2.
Esta en la cuenca de nibenay, mas o menos a la altura de bravil, aunque mas al oeste y si, no creo que activar este Mod vaya a poner mal tu partida, pero por si acaso hazle a tu partida una copia de seguridad, las partidas estan en Mis Documentos/My Games/Oblivion/Saves
Madre mia brother nos tienes con la fiebre al tanto con mas Mods asi no se cuando tendre listo el oblivion para empezar a jugar ^^ bueno mi duda es ya tengo una partida creada con 2horas jej dime en q lugar esta hubicado todo este Mod, y si podre continuar mi partida guardada despues de instalarlo Salu2 q gran trabajo Ho my God o_o
11 comments
Lol! Guess no one on here understands me. Oh, well, guess I go back to the boring Bartholm. It's a shame because this mod seemed to be so interesting.
Yo llevo jugando a Oblivion un chorro de años y he probado muuuuchos mods, algunos muy muy buenos, y también pienso que es deseable encontrar el mínimo número de faltas de ortografía en un mod. Pero quien sepa, al menos superficialmente, en qué consiste traducir un trabajazo de esta escala, comprende que es natural encontrar algún que otro fallo. Por lo demás es un trabajo impecable, primero del autor original, pero también del traductor, que no sólo se ha pegado el currazo de traducir línea por línea la barbaridad de textos añadidos, sino que también le ha añadido su propio contenido.
Un chorro de horas de juego más y sin bugs: además este mod arregla un bug bastante frecuente que provoca que la armadura de sudario se vea transparente.
Además, si fueras un poco observador y mirases las fotos de la entrada verías que los textos tienen sus acentos, sus comas y sus puntos. Alguna errata habrá porque soy humano y también tengo fallos pero vamos, que no creo que la cosa dé pie para quejarse de la ortografía. Crítica constructiva por favor.