0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

glorfindel

Uploaded by

aGlorfindel

Virus scan

Safe to use

48 comments

  1. hym26
    hym26
    • member
    • 0 kudos
    人类猎手的任务为什么追踪了没有目标点?
    1. aGlorfindel
      aGlorfindel
      • member
      • 0 kudos
      估计得自己寻找,虽然我也没找到,只能根据文本提示去找,九头蛇我也没找到,我都快把康科德北边翻了遍
    2. truewcwc
      truewcwc
      • member
      • 0 kudos
      人类猎手那个有小注释,要去原子猫那里的附近一片滩地上,有个僵尸鲨鱼卧在那里,干掉就可以去领报酬了。
    3. lp8785
      lp8785
      • member
      • 36 kudos
      九头蛇找到了吗。还有就是核子世界的量子寄居蟹在哪?远港的猎杀任务的那个日记在哪?
  2. hym26
    hym26
    • member
    • 0 kudos
    我记得这个mod有个前置生物包是什么东西?9dm上的突变动物园几乎都有放了一个。但是n网却根本找不到这个前置生物包的原地址。
    1. CNCghost
      CNCghost
      • member
      • 0 kudos
      那种东西涉及到太多原作者许可的问题,是不可能在N网放出来的,我仅在9DM放出,方便新手玩家用的
    2. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      这个突变动物园前置包是必须安装吗?甚至连原作者都没有说要安装,但是不安装又会出现隐形
    3. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      原作者对前置生物包是提都没有提,而且在重要的疑惑解答里面 也没有提及前置生物包
    4. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      前置生物包还有bug,比如饿鬼材质,然后安装了前置生物包刷新不合理。那些生物单独安装的话会有补丁修复一些bug,但是前置生物包我不知道能不能安装单独的生物补丁
    5. yihuikkkk
      yihuikkkk
      • member
      • 0 kudos
      大佬,能私聊给个链接么(首都荒原巨兽,半人马,多脚兽,饿鬼)
  3. CNCghost
    CNCghost
    • member
    • 0 kudos
    如果你使用了对照翻译,对照的应该是我汉化的早期版本,漏翻的deep (深海),和错误翻译的Spawn(幼体),Catfish(双足鲶鱼怪)依然保留着,这样在游戏里看起来很奇怪,链接:链接:https://pan.baidu.com/s/1NUAnjYb-3pPWV39ragK9wQ?pwd=7nbw ,随意取用来协助修正你的汉化,本人因社恐不敢找原作者要汉化授权。
    1. aGlorfindel
      aGlorfindel
      • member
      • 0 kudos
      我确实借鉴了9DM一个人的汉化,不过是在我翻了四分之三后,后面实在累了,其实也只剩下战利品跟笼子,还有那几本又臭又长的图鉴。可能我在将他的文本跟我的合并时覆盖了一部分,我昨天玩的时候也注意到了一点,不确定是不是BUG,某个海沼蟹,名字变成了戴尔的步枪校准机匣。。。某些怪物名字也有2个不同的翻译
    2. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      这个要怎么安装 我直接用mo2居然不能安装
    3. aGlorfindel
      aGlorfindel
      • member
      • 0 kudos
      啊?你可以试试手动安装,MO2找到突变动物园,右键,在资源管理器中打开,然后把汉化文件扔进去覆盖
    4. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      为什么我的背包里的食物什么的 都是英语
    5. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      我没有背水野兽,我看见有很多个文件在里面
    6. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      对了 还有一个沉浸式动画补丁也可以翻译一下吗😭,我发现背包里面的物品是英文是因为沉浸式动画补丁是英语的目前没有汉化
    7. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      9dm那个有些动物的名称会变成方块
    8. aGlorfindel
      aGlorfindel
      • member
      • 0 kudos
      那个是鼩鼱。。。没办法,游戏里没有这个字体,所以才会变成方块
    9. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      所以这个方块就是没办法解决了吧😭
    10. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      这一层的链接发的是你的汉化的优化版本么?
    11. aGlorfindel
      aGlorfindel
      • member
      • 0 kudos
      Unofficial Fallout 4 Chinese Translation Fix at Fallout 4 Nexus - Mods and community (nexusmods.com)
      试试这个MOD,或者找其他字体MOD,应该就一个鼩鼱是方块字吧
    12. aGlorfindel
      aGlorfindel
      • member
      • 0 kudos
      下载最新版1.42-c试试,我今天重新优化了下
    13. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      我的版本是163可以打这个汉化修复么。哦对了我玩的是整合包,其实它这已经有汉化修复了。但是还是有那个方块,不知道你这边有没有?这个问题我想解决一下,顺便有人看评论区的话就知道解决办法了。
    14. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      好的 谢谢了哈
    15. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      对了,我想知道一下你安装的突变动物园的选项和插件,安装突变动物园的时候有三个选项你都有勾选吗?上面的选项是full和base,下面三个你都有勾选吗?
      还有IAF动画补丁,前置生物包你都有安装吗😭之前不安装前置生物包就出现了动物隐形问题,而且松散文件和材质包我都安装了。
    16. aGlorfindel
      aGlorfindel
      • member
      • 0 kudos
      我装了第一个和第三个,第二个需要望海崖MOD
    17. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      你这个链接的汉化修复我安装了,不过得等刷到鼩青才可以知道效果
    18. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      第一个的话好像需要前置生物包吧,就是那些前作的怪物,你都有安装么?
    19. aGlorfindel
      aGlorfindel
      • member
      • 0 kudos
      我没,因为我安装完,看他没有显示缺失前置,只有第二个需要望海崖
    20. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      想问下base和full版本有什么区别
    21. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      第三个选项好像是仅限base版本的
    22. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      想问一下,下载来了你的文件,那个“ESM DEEP”文件夹里的内容是什么?和文件夹“ESM BASE ”有区别吗
    23. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      不知道为什么 马尔登的死亡爪,避难所的臭虫名字还是英语
    24. Wandjina
      Wandjina
      • member
      • 3 kudos
      谢谢啦
    25. obediently
      obediently
      • member
      • 0 kudos
      ㄨ我也適用mo2 安裝 提示顯示data 內容無效 怎麼點都一樣 ... 
    26. Wandjina
      Wandjina
      • member
      • 3 kudos
      可以自己改成其他接近比如鼠,base版本会替换一些原版刷新点的敌人,标准原版还是原版敌人。完全版只能新档装。
  4. Chuanjianguoo
    Chuanjianguoo
    • member
    • 0 kudos
    BA2 Archive Version Patcher at Fallout 4 Nexus - Mods and community (nexusmods.com)
    Mutant Menagerie - Life Finds A Way 给次时代版本适配,老版本玩就会出现类似怪物变成紫色、看不见之类的问题,可以试试用这个工具对ba2档案文件进行降级
    1. another8886
      another8886
      • supporter
      • 3 kudos
      感谢指路
    2. karolla
      karolla
      • member
      • 0 kudos
      感谢 ,今天刚升级了1.42,发现动物看不见了,估计真是这个问题,一会儿试一下再来反馈~
  5. toot889
    toot889
    • member
    • 0 kudos
    出现些安装选项,每个都是什么意思?
  6. forfushe4
    forfushe4
    • member
    • 0 kudos
    我不晓得是故意翻译成这样,还是bug,或者是文本就是这样。为什么我看到水里的鱼名字叫掠夺者?另一条鱼叫狂暴掠夺者?目前没发现其他问题,另外求助一下怎么钓鱼?我没看到有相关的制作配方
    1. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      那个翻译是没错的。那条食人鱼的英文原名是predator,就是铁血战士的英文原名。可以翻译成捕食者,掠食者。反正我是自己改了一下翻译成掠食鱼会更好一些。
  7. hym26
    hym26
    • member
    • 0 kudos
    又发现了两个翻译错误,
    采石场上的幼年火鸡被翻译成幼年长尾鲨??
    另外一个错误就是鼠肉,这个在其他动物身上也会刷出来,比如狐狸。我觉得这个应该是兽肉更为合适。
    当然这些问题我也自行修改了,其他错误还在观察中,目前还没有通关,慢慢发现我都会在这里指出。
  8. hym26
    hym26
    • member
    • 0 kudos
    想知道一下压缩包里面的“base esm”和“deep esm”两个文件夹有什么区别
    1. hym26
      hym26
      • member
      • 0 kudos
      我亲自试了一下,这两个我都试着安装了,动物的刷新会有变化….很明显是两个不一样的。base对应的应该就是安装选项里面的base,但是deep是什么,难道是full吗?
  9. hym26
    hym26
    • member
    • 0 kudos
    这里给一个建议,蜜蜂兽可以翻译为残暴蜂,因为beast可以理解为性情凶猛的。蜜蜂兽感觉太奇怪了。
    这个mod里面的很多翻译要是没有发现在游戏里的模型的话,对照翻译属实是太困难了。
  10. another8886
    another8886
    • supporter
    • 3 kudos
    感谢大佬汉化!这个文本量太吓人了。