
CSEP Presents The Experiment - NEW Quest Mod --- Russian Translation
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version1.1
- Original File
- Download:
- Manual
23 comments
• Скачиваешь - устанавливаешь оригинальный мод, ставишь галку на нем (активируешь) в левом окне
• Скачиваешь - устанавливаешь перевод, ставишь галку на нем (активируешь) в левом окне
Перевод перезаписывает только .esp-плагин и три скрипта.
Спрашивается, и зачем я вчера сидел несколько часов его переводил
Как у тебя времени на всё это хватает.
У меня пока что очень мало в ESM словарей, поэтому процесс медленно идёт.
Использую ESP-ESM Translator, а из баз данных только локализация Fallout 4. INFO раздел перевожу так: выделяю кучу строк, чтобы кол-во символов не превышало 5000 и через Ctrl+F12 вставляю переведённый DeepL текст, потом читаю каждую строчку, корректирую (какие-нибудь там образные выражения и тому подобное).
А, понял, ты через страницу переводишь. Которое масс транслейшн.
Я на неделе даже перевод её добил, чтоб покрасивше было :)
У DeepL API вроде даёт возможность нажатием горячей клавиши сразу перевести выделенные строки (как Google Translate), а я использую эту штуку
Я после того как все строки вставил переведённые DeepL по ходу своей ручной проверки если замечаю, например "Кейм" вместо "Кайм", то через поиск-замену меняю "Кейм" на "Кайм".
Перевёл для себя вот этот мод https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/74287
Существует множество типов инструментов автоматического перевода, но некоторые из них "устарели" с выходом AT4 и AT5, хотя все еще могут быть использованы.
Автопереводы 1 (SHIFT+F9) (в AT5 есть аналогичные инструменты): Служит для автоматического перевода нескольких строк, соответствующих шаблону, который содержит два или три элемента "TEXT, %VAR%, %PARAM%", в любом порядке. При этом в одной строке может использоваться только одна переменная и параметр. Данные можно фильтровать по GRUP и FIELD.
Автопереводы 2 (CTRL+F9) (по умолчанию отключены, заменены на AT4): Используется для изменения записей по умолчанию в основной базе данных, которые вводят некоторые новые повторяющиеся элементы. Данные можно фильтровать по GRUP и FIELD.
Автопереводы 3 (ALT+F9) (по умолчанию отключено, заменено на AT5): Используется для указания программе новых текстовых меток, добавленных до или после другого текста в нескольких строках, которые существуют в базах данных, позволяя переводить их автоматически. Данные можно фильтровать по GRUP и FIELD.
Автопереводы 4 (CTRL+SHIFT+F9): Пригодится, если есть много строк, в которых элемент текста является переменным и не найден в базах данных по отдельности (например, названия гонок), в пределах предложения, в котором остальной текст является постоянным и найден в базах данных.
Автопереводы 5 (ALT+F11): Позволяет быстро и легко создавать и автоматически решать различные типы шаблонов, используя одну или несколько переменных, которые всегда должны быть помечены номером из двух цифр (например, Legendary %VAR01%). Для рекурсивной работы переменные должны быть разделены любым символом, кроме пробела, а также могут быть использованы вместе с Ignored Texts для решения некоторых специальных шаблонов.
Автоперевод GRUP (CTRL+F11): Этот автоматический перевод работает так же, как и Автоперевод 4, но при его запуске используется существующее значение в GRUP в базах данных.
Ручной автоперевод (SHIFT+F11): Этот автоматический перевод работает так же, как и автоматический перевод 5, но его проще использовать "на лету", когда шаблон встречается только один раз и не требует сохранения.
Программа также управляет двумя типами скрытых автопереводов, которые срабатывают незаметно, когда пользователь переводит одну строку из группы похожих строк с одинаковым текстом, автоматически переводя их все.
Был бы какой-нибудь подробный простой гайд по этой проге...
---
Ох***ь, оказывается можно файл диалога воспроизводить, вот это открытие...
Это для того, чтобы переводить такие вещи как
Railroad Gun
RailRoad coat
12 Energy Railroad pistols
Не как Железнодорожный пистолет, жд пальто и 12 железнодорожных пистолетов энергии :)
А по шаблону: Подземка, энергетическое оружие, пальто. И потом всё это собирать в одно предложение в разных комбинациях
Насчёт ячеек и терминалов не понял. Сейчас переводил текст записок и терминалов, переводит как обычный текст
А, блин, понял. Так не работает оно, да.
Я просто копирую большой текст и перевожу в приложении, там совсем другой уровень, есть подсказки к словам