0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

KyMbIc1337

Uploaded by

KyMbIc1337

Virus scan

Safe to use

9 comments

  1. avtor71
    avtor71
    • member
    • 1 kudos
    День добрый.
    Спасибо за перевод 1й части.

    Если кому интересно, перевел 2ю часть Unique Raider Gangs And Patrols 2 - Russian translation
  2. useralmatykz
    useralmatykz
    • member
    • 11 kudos
    Cyany's - Цианиды больше подходят.
    Одним своим присутствием отравляют Содружество
  3. IgorTolm89
    IgorTolm89
    • member
    • 1 kudos
    Спасибо за перевод! По мне так прекрасно перевел их названия.
  4. AP84
    AP84
    • member
    • 35 kudos
    Спасибо за перевод
  5. Modrik77
    Modrik77
    • member
    • 0 kudos
    Junk legion я бы перевел просто, как Мусорщики) Railroads - Стальные крысы, Cyany's - Блю райдеры, SunFlare - Обожженные солнцем
    1. KyMbIc1337
      KyMbIc1337
      • supporter
      • 8 kudos
      Мусорщики в игре уже есть, Стальные крысы не подходят по тематике банды, они же под железнодорожников косят, Блю Райдеры немного глупо звучит, тем более, что я старался английские слова не употреблять, это ж перевод. Обожжённые солнцем вроде норм, подумаем.
    2. ValeraPan
      ValeraPan
      • member
      • 7 kudos
      Cyans — Банда голубых, голубки)
    3. ValeraPan
      ValeraPan
      • member
      • 7 kudos
      Банду Sunflare можно ещё перевести как Солнцепекие или типа того, ещё есть вариант Солнечные зайчики.
    4. ValeraPan
      ValeraPan
      • member
      • 7 kudos
      Ждём перевод второй части, с бандами Бездыханников, Калаверов, Сумрачников (или Сумрачных Пауков) и Гриль-жаровщиков