0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Aigni

Uploaded by

Aignistar

Virus scan

Some files not scanned

30 comments

  1. Aignistar
    Aignistar
    • premium
    • 149 kudos
    Locked
    Sticky
    Änderungen der originalen Mod sind immer hier zu finden.
    Nachfolgend sind immer nur die Änderungen der aktuellsten Version der Übersetzungsmod aufgelistet.
    Ältere Versionshinweise befinden sich hier: Description -> Changelogs.

    Version 2.7.5 (12.07.2024)
    • Ein Fehler bei einer Uniform wurde behoben.

    Version 2.7.4 (05.07.2024)
    • Die Ansicht in der ersten Person wurde für die neuen Ausrüstungsteile korrigiert.
    • Ein Fehler am Ende der Quest "Domus Nostra" wurde korrigiert.
    • Einige zusätzliche Holoband-Optionen wurden hinzugefügt, um steckengebliebene Quests zu korrigieren.

    Version 2.7.3 (27.06.2024)
    • Viele, viele Fehlerkorrekturen ...
    • K9 Einheiten (Hunde) wurden der Dienststelle hinzugefügt. Für diese gibt es auch einen Kompatibilitätspatch, damit diese die Regeln der Mod "Scourge" verwenden können.
    • Einige neue Einstellungsmöglichkeiten wurden ins Holoband aufgenommen, z. B. ob die Ladebildschirme der Mod angezeigt werden sollen.
    • Zwei neue Nahkampfmesser wurden hinzugefügt.
    • Bienengranaten wurden hinzugefügt.
    • Es gibt nun ein paar alternative Wege, um die Charaktere der Mod "weniger böse" sein zu lassen.
  2. Cerberus1977
    Cerberus1977
    • member
    • 0 kudos
    Hi. Ich hätte mal eine Frage. Ich habe mir die Diamond City Expansion Mod installiert. Ist diese Mod mit den Bleacher Mods kompatibel oder beißen sich dort die Gebäudeplatzierungen oder so? Nicht dass dann eine Hütte in der anderen steckt... ^^

    Weiß da jemand zufällig was drüber?
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 149 kudos
      Ist kompatibel.
    2. Cerberus1977
      Cerberus1977
      • member
      • 0 kudos
      Ok, danke dir. :)
  3. Spawn1702
    Spawn1702
    • supporter
    • 9 kudos
    Vielen Dank!
  4. C0lin2000
    C0lin2000
    • supporter
    • 0 kudos
    mod hatte ein update texte sind nicht mehr übersetzt
  5. Eggy197888
    Eggy197888
    • member
    • 2 kudos
    Grüße,

    also ich hab nen Crash bei der Quest "Alte Freunde". Und zwar, wo der Gunner (den ich verprügeln soll) in Goodneighbor mit Daisy redet. Er fängt an mit reden und dann gibts den Crash. Buffout hat mir was von Audio angezeigt ( Unhandled exception "EXCEPTION_ACCESS_VIOLATION" at 0x7FFBAE7DCD25 XAudio2_7.dll+002CD25). Keene Ahnung ob du damit was anfangen kannst. Ich hab dann mal deine komplett deutsche Sprachausgabe deaktiviert und es ging. Ich hoffe, du kannst da was machen. Falls nicht, trotzdem ein großes DANKE für deine für deine Übersetzung!
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 149 kudos
      Danke für den Fehlerbericht. Ich werde mal schauen, ob ich da was rausfinden kann. 

      Edit: Bitte die neue Datei testen, ob das hilft.
    2. Eggy197888
      Eggy197888
      • member
      • 2 kudos
      Zum glück speicher ich oft, sonst hätte ich es nicht so schnell testen können.
      Es gibt immer noch den Crash an der Stelle (Unhandled exception "EXCEPTION_ACCESS_VIOLATION" at 0x7FFCCFEECD25 XAudio2_7.dll+002CD25) . Kanns auch an einer anderen Mod liegen?
    3. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 149 kudos
      Normalerweise gibt es nur dann Abstürze wegen Audiodateien, wenn die im falschen Format vorliegen, aber das habe ich überprüft. Seltsam ist, dass es nur bei dieser Stelle vorkommt.
    4. Eggy197888
      Eggy197888
      • member
      • 2 kudos
      Jupp, bis jetzt nur an dieser Stelle. Hab aber auch erstmal nur das FSD, bis zur Freischaltung von Lilly als Begleiterin gespielt.
    5. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 149 kudos
      Es werden vermutlich noch Monate vergehen, bevor ich Zeit habe, das mal selber zu spielen. Daher muss ich mir mal überlegen, was die Ursache dafür sein könnte.

      PS: Als nächstes kommt übrigens Maxwell's World als komplett deutsche Version. (Gar nicht so einfach, weil das ja ohne Spielerdialoge umgesetzt wurde und ich erst mal zahllose Dialoge selber schreiben musste). Bin aber auf der Zielgeraden.
    6. Eggy197888
      Eggy197888
      • member
      • 2 kudos
      Also die FSD Mod ist bis jetzt wirklich genial. Da steckt echt viel Liebe zum Detail drinnen (Charaktere, Dialoge, Left Field Diner, Grüne Zone usw.) Die Workshop Mod hab ich natürlich auch. Ich würde mal behaupten, das er Ahnung hat, vom was er macht. Nimm dir mal die Zeit und spiel das FSD!

      Na da freue ich mich schon auf Maxwell´s World und deine Dialoge.
  6. ProfKnibble
    ProfKnibble
    • premium
    • 69 kudos
    Ich poste das mal hier rein, da ich gestern Abend wieder die falsche Auswahl getroffen habe (iwe sagt DP so schön: "Ich bin nur zu 95% ein Idiot"):
    An zwei Stellen im Spiel muss man sich entscheiden, ob man das Vanilla-Ende oder das Sheriffin-Ende spielen will.
    Die deutschen Auswahlen lauten (das ist ein Umschalter); dahinter meine Klarstellung:
    a) Originale Geschichte nicht ändern (Diamond City gewinnt): EIN ==> Fallout-Vanilla-Ende EIN, Sheriffin-Ende AUS
    b) Originale Geschichte nicht ändern (Diamond City gewinnt): AUS ==> Fallout-Vanilla-Ende AUS, Sheriffin-Ende EIN

    Wenn man a) wählt, verpasst man einige schöne Quests dieser Mod.

    Ohne dieses blöde "Diamond City gewinnt", wie es auch im engl. Original steht, wäre es eigentlich klar, da sich EIN und AUS dann nur auf das Ändern bezöge ==> verständlich. Noch einfacher wäre, das "nicht" wegzulassen und EIN und AUS zu vertauschen, dann fiele die Negation, mit der viele Menschen ihre Schwierigkeiten haben, weg.

    OK, vielleicht ist das jedem anderen klar, mir war es nicht klar.

    Ansonsten, ich meine, ich hätte das auch hier schon mal geäußert (finde aber nix):

    Eine absolute Must-Have-Mod, geniale Charakter-Ausarbeitung, sehr schön erzählt - und was in diesem Thread das Wichtigste ist:
    Von Aigni auch angesichts von über 28.000 Zeilen hervorragend übersetzt. Deshalb am Ende des Postings (was zum Schluss kommt, vergisst man nicht!):
    DANKE!
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 149 kudos
      Danke und ja, ich bin auch kein Fan von Negation. Habe ich hier wohl übersehen. Ändere ich in der nächsten Version. Bei anderen Mods habe ich die auch rausgenommen, wenn das englische Original welche verwendet hat.

      Bin aber ab morgen für zwei Wochen im Urlaub.
    2. ProfKnibble
      ProfKnibble
      • premium
      • 69 kudos
      Ja, dann wünsche ich Dir einen schönen und erholsamen Urlaub - hast Du Dir zumindest aus Nexus-Sicht absolut verdient!
    3. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 149 kudos
      Die gewünschten Änderungen sind nun alle enthalten (inklusive derer über private Nachrichten).
  7. Dodo99
    Dodo99
    • premium
    • 4 kudos
    Hallo, weiss jemand ob man die Raider in Nuka World verschonen kann die Anführer.Bin jetzt soweit das ich da ne Aufgabe zu habe.Möchte die allerdings nicht umbringen, weil ich unter anderen die radiant quests von denen weiter machen will.Weiss da jemand Rat?
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 149 kudos
      Also vom übersetzen her weiß ich, dass es Dialoge bei Raidern in Nuka-World gibt, wo es ums aufgeben geht. Allerdings weiß ich jetzt nicht, ob es dieselbe Quest ist, die Du da gerade verfolgst. Ich hab die Mod bisher leider selber noch gar nicht anfangen können. 
    2. Dodo99
      Dodo99
      • premium
      • 4 kudos
      Ok, ich werd mal schauen danke.Auf YouTube Videos schaut es so aus als wenn man meg und ihren Bruder platt macht, ich muss mal gucken wie das mit der originalen dlc kollidiert.Zusätzlich hab ich auch noch seit Anfang an "Skip Sause mit der Brause" drin, damit ich nicht die Minutemen angreifen muss.
  8. xPhenomenon
    xPhenomenon
    • supporter
    • 0 kudos
    Herzlichsten Dank für deine Mühe.

    Hab selber mal versucht größere Skyrim und Fallout-Mods ins Deutsche zu übersetzen, mir fehlte aber das Durchhaltevermögen und vorallem die Zeit für solch große Projekte. Semantisch, grammatikalisch sowie inhaltlich sind die Übersetzungen und Dialoge in deinen Mods übrigens durch die Bank herausragend und teilweise besser umgesetzt als im Hauptspiel - bin beeindruckt :) deswegen größten Respekt und meine ewige Dankbarkeit :D

    mfg
  9. eytsch
    eytsch
    • premium
    • 70 kudos
    Glückwunsch zur vollständigen Fertigstellung der Texte ! Ich spiele auf Englisch mit deutschen Untertiteln, deshalb bin ich zumindest restlos glücklich  
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 149 kudos
      Danke, es war die nie enden wollende Hölle ... ;)
      So ein extrem großes Übersetzungsprojekt sollte sich niemand antun. Sim Settlements 2 war ein Witz dagegen ...
      Im Gegensatz zu Sim Settlements sind die 27.000 Zeilen hier ja fast alles Dialoge ...
  10. Cien137
    Cien137
    • member
    • 1 kudos
    Danke für die tolle Übersetzung! Und nachdem ich ohnehin komplett "denglisch" spiele passt das wunderbar rein :) 
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 149 kudos
      Die richtige Übersetzung dürfte in den nächsten paar Tagen fertig sein. 
  11. Eggy197888
    Eggy197888
    • member
    • 2 kudos
    Mahlzeit,
    recht  vielen dank für die Übersetzungen von dir. Mein Spiel ist zwar trotzdem noch "denglisch", aber die Quest Mods sind zum Glück deutsch.

    Deine Übersetzungen sind wirklich gut. Also danke nochmal.

    Gruss Egyy
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 149 kudos
      Bitte. Die "richtige" Übersetzung von Bleachers 2 ist noch immer in Arbeit.