Les traductions FR intégrées à la version multilingue sont les miennes que je fournis à l'auteur lorsqu'il sort une mise à jour. En attendant d'avoir mes traductions, il utilise googletrad pour faire de l'automatique et tester et je corrige ensuite le français. Il y a donc une version de décalage, la traduction que je viens de poser ne sera intégrée que dans la prochaine version du mod original. Il n'y a que peu de phrase différentes pour cette fois donc ce n'est pas génant.
Bonjour est ce que ton mods est a jour par rapport a la version original car Vortex ne me demande pas de définir un ordre entre le mod original et la traduction et que normalement il devrais me le proposer merci a toi
La version 1.6.4 inclut ces traductions françaises, ainsi que quelques autres, alors n'utilisez pas ce mod de traduction tant qu'il n'a pas été mis à jour par l'auteur.
Bonjour, La touche pour recharger est R par défaut je ne sais pas comment le mod se comporte si on la change. Il vaudrait mieux poster un commentaire sur la page du mod original, pour ma part je n'ai jamais eu de soucis. Et sinon en choisissant un lieu de destination sur le Pip-Boy est-ce que le vertiptère décole?
9 comments
Merci pour toute c'est traductions
La touche pour recharger est R par défaut je ne sais pas comment le mod se comporte si on la change. Il vaudrait mieux poster un commentaire sur la page du mod original, pour ma part je n'ai jamais eu de soucis.
Et sinon en choisissant un lieu de destination sur le Pip-Boy est-ce que le vertiptère décole?