Wersja 1.5 - zawiera uaktualnione/nowe slowniki. W sumie prawie 450 plików.
Wersja ta zawiera równiez bardzo dobre tlumaczenia uzytkownika <a data-ipb='nomediaparse' href='https://www.nexusmods.com/fallout4/users/47015486/?'>ajuszkiewicz</a> (dzieki!).
W podkatalogu /ajuszkiewicz znajduja sie dodatkowe pliki tlumaczen, które pokrywaly sie z moimi. Wystarczy je podmienic.
Hej. Mam bardzo duży problem z tłumaczeniem modów. Pobrałem _xTranslator, wrzuciłem pliki do folderu UserDictionaries i włączyłem OPCJE, a później SŁOWNIKI i JĘZYKI, i zmieniłem z fr na pl, a następnie STWÓRZ SŁOWNIKI. Po wszystkim wszedłem do gry i mod nie został spolszczony. Jest może jakiś film po polsku, który objaśnia co i jak ? lub wyjaśnienie krok po kroku co trzeba zrobić. Bardzo proszę o pomoc.
Czy tłumaczysz jeszcze modyfikacje do Fallouta 4, jeśli tak to czy mógłbyś zaktualizować swoją paczkę słowników, Prosiłbym o jakąś informację nawet jeśli już się tym nie zajmujesz
Nie wiem, czy robię coś źle, ale w przypadku moda AWKCR (Armor Keywords) tłumaczona jest tylko niewielka część wpisów, reszta pozostaje czerwona. Mam słowniki wrzucone w odpowiednie miejsce, są w programie wykrywane i zaznaczone na liście. Czy ten mod po prostu rozrósł się aż tak bardzo od ostatniego dostępnego tłumaczenia? Używasz tego moda z polską wersją Fallout 4? Lepiej go w takim wypadku zostawić całkowicie po angielsku dla spójności? Sporo innych modów go niestety wymaga, i w sumie nie wiem, jak to ogarnąć, żeby nagle cały inwentarz nie był po angielsku.
Mycu Wytłumaczył byś jak obsłużyć xTranslator? Próbowałem przetłumaczyć nim pliki .esp i nic. Pasek się nie ładuje stoi w miejscu (100%). Wkleiłem twoje pliki do dictionaries coś jeszcze trza zrobić?
Witam Jestem ciekaw czy nadal tłumaczysz mody do Fallouta 4 i czy rozważyłbyś wrzucenie uaktualnionej paczki słowników gdyż zbieram się do powrotu do gry po dłuższej przerwie i widzę że wyszło bardzo dużo aktualizacji tych modów które tłumaczyłeś i byłoby miło zagrać w nie po polsku. Pozdrawiam
Niestety ale okazuje się, że słowniki są CZĘŚCIOWO w PL. Nie są tłumaczone od A-Z. Gorzej , że dotyczy to głównych plików czyli takich z których korzystają inne modyfikacje !. Przykład ----- armorkeywords_en_pl lub settlementkeywords_en_pl
ps Wytłumaczeniem, może być fakt iż owe .sst dotyczą STARYCH wersji ........ Prawdopodobnie wstawiłeś tu jakieś wiekowe spolszczenia starych wersji modyfikacji.
Polish dictionaries for Fallout4Translator ---- Wersja 1.1 ---- 29 May 2016 Szkoda
Niewiele ze słowników nie jest w pełni przetłumaczonych. W większości przypadków są to słowa lub frazy których nie spotkałem w grze a z samego słowa/zdania ciężko wyciągnąć kontekst dla poprawnego tłumaczenia.
Podeślij po prostu przetłumaczone przez Ciebie wersje tych plików - nie omieszkam ich zamieścić
19 comments
W sumie prawie 450 plików.
Wersja ta zawiera równiez bardzo dobre tlumaczenia uzytkownika <a data-ipb='nomediaparse' href='https://www.nexusmods.com/fallout4/users/47015486/?'>ajuszkiewicz</a> (dzieki!).
W podkatalogu /ajuszkiewicz znajduja sie dodatkowe pliki tlumaczen, które pokrywaly sie z moimi. Wystarczy je podmienic.
Czy tłumaczysz jeszcze modyfikacje do Fallouta 4, jeśli tak to czy mógłbyś zaktualizować swoją paczkę słowników, Prosiłbym o jakąś informację nawet jeśli już się tym nie zajmujesz
Pozdrawiam
Easy Homebuilder and Working Double Beds (Rebuild your Sanctuary)
https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/17521
Jestem ciekaw czy nadal tłumaczysz mody do Fallouta 4 i czy rozważyłbyś wrzucenie uaktualnionej paczki słowników gdyż zbieram się do powrotu do gry po dłuższej przerwie i widzę że wyszło bardzo dużo aktualizacji tych modów które tłumaczyłeś i byłoby miło zagrać w nie po polsku.
Pozdrawiam
nadal tłumaczę - wrzuciłem uaktualnioną paczkę.
Z natury nie tłumaczę jedynie ustawień - holotaśm
Jak zainstalować te "spolszczenie"? Nie za bardzo rozumiem jak mam to zrobić. Mam użyć tego translatora czy po prostu wkleić gdzieś pliki?
Pobrane stąd pliki SST kopiujesz do podkatalogu translatora /UserDictionaries/Fallout4/
Dzięki temu translator ma słowniki do tłumaczeń.
Nie są tłumaczone od A-Z.
Gorzej , że dotyczy to głównych plików czyli takich z których korzystają inne modyfikacje !.
Przykład ----- armorkeywords_en_pl lub settlementkeywords_en_pl
ps
Wytłumaczeniem, może być fakt iż owe .sst dotyczą STARYCH wersji ........ Prawdopodobnie wstawiłeś tu jakieś wiekowe spolszczenia starych wersji modyfikacji.
Polish dictionaries for Fallout4Translator ---- Wersja 1.1 ---- 29 May 2016
Szkoda
W większości przypadków są to słowa lub frazy których nie spotkałem w grze a z samego słowa/zdania ciężko wyciągnąć kontekst dla poprawnego tłumaczenia.
Podeślij po prostu przetłumaczone przez Ciebie wersje tych plików - nie omieszkam ich zamieścić