
Russian translation for Metro System
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version1.2
- Original File
- Download:
- Manual
29 comments
Похоже перевод ломает мод. Когда попадаешь в лифт не происходит перехода на станцию и персонаж остаётся в лифте. Без перевода всё нормально.
UPD: на версии 1.9 также должно работать, отпишитесь если у кого возникнут проблемы.
Распаковать содержимое архива по пути Cyberpunk 2077\bin\x64\plugins\cyber_engine_tweaks\mods\trainSystem
Как-то это уныло, когда практически все, кто заливает архивы на нексус для cp2077, создают структуру, которую достаточно скопировать в корневую директорию игры. То ли дело персональный подход.)
Увидев адрес установки возник логичный вопрос: почему ты не упаковал файлы как делают все модеры для CP2077 ?
Модерское коммунити Кипербука выделяется аккуратностью архивов и надежностью модов.
Все модеры стараются делать по единому образцу, что бы не напрягать людей лишними описаниями уникальной установки как например часто бывало у модеров Скайрима. Пожалуйста в будущем упакуй всё для корневой папки.
Ещё раз спасибо большое за перевод :)
подходит для версии игры 2.0 и выше
перевод подходит и от более старых версий, т.к. изменений в этих файлах никаких не было.
Очень хочется поддержку установки через mod manager.
Ну или хотя бы не упаковывать в чертов проприетарный rar.
UPD: перезалил и упаковал в 7зип
2) Установить оригинальный мод
3) Распаковать перевод по пути указанном в описании к файлу (вручную) и подтвердить замену файлов
https://www.nexusmods.com/cyberpunk2077/mods/3560
Если не поможет, то попробуй перенести лишь папку "localization", в ней по сути 85% перевода мода.
В остальных файлах перевод названий станций и одна мелочь в настройках.
Добавлен перевод в паре пропущенных ранее мест.
p.s Immersive Fashion System обновился.
Обновился, но файл локализации подходит старый.
Автор мода же в отдельный его вывел для удобства, так что перевод еще актуален.
Так же когда едешь на метро в правом нижнем углу пункт Следующая станция: они на английском, нельзя ли их перевести. Что бы они отображались так же как и на карте, для более удобного ориентирования.
Спасибо.
Станций не перевел ранее, т.к. они у меня почему-то не отображаются, думал автор мода решил их убрать.
Файлы ответственные за станции нашел, названия теперь тоже должны быть переведены.
Имена станций сделал в большинстве случаев как на карте, парочку только сократил.
Хотел уточнить планируется ли локализация на мод Car Modification Shop
Я перевожу только те моды, которые сам использую. В текущей стадии мод меня не интересует.