0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

CaptainHawkeye

Uploaded by

JohnnyZippo

Virus scan

Safe to use

About this mod

Fixes, Korrekturen und Verbesserungen für die Deutsche Übersetzung von Baldur's Gate 3.

*Geignet für Patch #8, Hotfix #30*

Permissions and credits
Changelogs
Kompatibel mit Patch #8, Hotfix #30.

Vielen Dank! an Biff91ecos16LotusNoctus86 und Flumme für Ihre Hilfe!

Work in Progress!


Es wurden Rechtschreibfehler, Grammatikfehler sowie inhaltliche Fehler und Inkonsistenzen bei Namen und Bezeichnungen korrigiert.

Installation
Weil es sich hier um eine Modifikation der Sprachdateien handelt, kann der Mod nicht mit BG3MM installiert werden
1. Die Datei "German.pak" im Ordner Baldurs Gate 3\Data\Localization\German sicherheitshalber in einen anderen Ordner kopieren
2. Die in der Zip-Datei enthaltene Datei "German.pak"  entpacken
3. Die entpackte Datei in Baldurs Gate 3\Data\Localization\German kopieren
4. Fertig

De-Installation

1. Die Datei "German.pak" im Ordner Baldurs Gate 3\Data\Localization\German entfernen
2. Die vorher gesicherte Original-Datei "German.pak" in den Ordner Baldurs Gate 3\Data\Localization\German kopieren
3. Fertig

Leider nicht kompatibel mit den folgenden und anderen Mods, die dieselben Sprachdateien ändern

Änderungen 30.04.2025
  • Aktualisierung auf Patch 8, Hotfix 30
  • Schwur der Krone -> Eid der Krone - alle Vorkommen
  • Bei Dialogen an Bord des Nautiloiden-Schiffes: Steuer -> Ruder - alle Vorkommen
  • Wenn der Sahuagin eine verwundete Kreatur sieht -> Wenn ein Sahuagin eine verwundete Kreatur sieht
Änderungen 16.04.2025
  • Aktualisierung auf Patch 8
  • Der Name von Yurgirs Täuschungsbestie Nessa wird korrekt angezeigt
  • Arbeiten sollten sie - die Stimmt braucht Arbeiter und Nahrung als Schutz. -> Arbeiten sollten sie - die Stadt braucht Arbeiter und Nahrung als Schutz.
  • Das soll doch ein Wort sein. -> Damit gebe ich mich zufrieden.
  • Benryrs Schlüssel -> Bernyrs Schlüssel
  • Benryrs Truhe -> Bernyrs Truhe
  • Er musste zuzusehen, wie ich seine Konkubinen -> Er musste zusehen, wie ich seine Konkubinen
  • Aber ich habe schon das Geld von Uktar für diesen Auftrag von angenommen -> Aber ich habe schon das Geld von Uktar für diesen Auftrag angenommen
  • Manchmal frage ich mich, ob sie mich anleiten, bestrafen, prüfen soll -> Manchmal frage ich mich, ob sie mich anleiten, bestrafen, prüfen sollen
  • Dies alles kann nur ein Ende haben: Die Fäulnis der Fremden wird ausgebrannt und der Hain für immer verborgen. -> Dies alles kann nur ein Ende haben: Der Hain wird von der Fäulnis der Fremden gereinigt und für immer verborgen.
  • Frei habt Ihr uns gegeben. Frei dürft Ihr nehmen. -> Reichlich habt Ihr uns gegeben. Reichlich dürft Ihr nehmen.
  • Als oberster Werkmeister des Titan-Projekts weiß ich -> Als oberste Werkmeisterin des Titan-Projekts weiß ich
  • Dann ist Vlaakith wohl nicht mehr Lae'zel Königin. -> Dann ist Vlaakith wohl nicht mehr Lae'zels Königin.
  • Gibt keinerlei Hinweis auf Sinn und Zweck dieses Gebäudes, betätigt aber, was wir ->Gibt keinerlei Hinweis auf Sinn und Zweck dieses Gebäudes, bestätigt aber, was wir
  • Ich hieß Euch schweigen -> Ich hieß Euch zu schweigen
  • Seid Ihr sicher? Das wird gefährlich. -> Seid Ihr sicher? Das bedeutet Gefahr.
  • Natürlich hat der alte Trottel Hilfe bei seiner einfachen Aufgabe noch Hilfe gebraucht. -> Natürlich hat der alte Trottel bei seiner einfachen Aufgabe auch noch Hilfe gebraucht.
  • Fleischsprecher. Ich zeige Euch eine Erinnerung. Seht. -> Fleischsprecher. Ich zeige Euch eine Erinnerung. Seht und hört.
  • von den Githyanki fernhalten sollt. Aber Ihr wollet ja nicht hören. -> von den Githyanki fernhalten sollt. Aber Ihr wolltet ja nicht hören.
  • Der Große Plan ist, wonach alle <i>Ghaik</i>trachten.<i></i> Die Wiedererrichtung des Illithidenreichs, das einst -> Der Große Plan ist, wonach alle <i>Ghaik</i> trachten. Die Wiedererrichtung des Illithidenreiches, welches einst
  • Ketherics Lakaien haben mich schon gefunden - verdammt noch mal. Ihr müsst mit fertig werden. -> Ketherics Lakaien haben mich schon gefunden - verdammt noch mal. Ihr müsst mit ihnen fertig werden.
  • Das war das! Ich habe nur noch eine Schlacht in mir. -> Das war's! Ich habe nur noch eine Schlacht in mir.
  • Holt Nere aus, dann habt Ihr garantiert -> Holt Nere raus, dann habt Ihr garantiert
  • Was macht Ihr da unten? -> Was macht Ihr hier unten?
  • Vergesst nicht unseren Pakt. Auf bald! -> Vergesst nicht, unser Pakt besteht noch immer. Auf bald!
  • Du wist nicht lange warten müssen. -> Du wirst nicht lange warten müssen.
  • Kratzer hat mich an meine erster Täuschungsbestie erinnert. -> Kratzer hat mich an meine erste Täuschungsbestie erinnert.
  • Deswegen wir sind hier, müsst Ihr wissen. -> Deswegen sind wir hier, müsst Ihr wissen.
  • Nein. Doch wenn die Nessersteine nicht im Einklang -> Nein, das tut sie nicht. Doch wenn die Nessersteine nicht im Einklang
  • Ich werde ihn nicht vergessen, aber ich bin froh, dass ich dich habe. -> Ich werde ihn nicht vergessen, aber ich bin froh, dass ich dich gefunden habe.
  • Lass diese hübschen Hüftknochen mit <i>wollüstiger</i> kreisen! -> Lass diese hübschen Hüftknochen noch <i>wollüstiger</i> kreisen!
  • Ihr und Eure Freunde werden Uns sehen -> Ihr und Eure Freunde werden Us sehen
  • Sie wird uns beobachten, seit wie die Stadt betreten haben -> Sie wird uns beobachten, seit wir die Stadt betreten haben
  • Ich könnte sie höchstens im Verhandeln schlagen. Wir stehen hier und haben nichts, -> Ich könnte sie höchstens im Verhandeln schlagen. Aber, wir stehen hier und haben nichts,
  • Ich wollte mich alleine durchschlagen, wisst Ihr, aber vielleicht ist es sicherer, sich zusammenzutun. -> Ich wollte mich alleine durchschlagen, wisst Ihr, aber bei der Herde zu bleiben, ist vielleicht sicherer.
  • Ich wurde gegen meinen Willen in ihre Arme gesteckt -> Ich wurde gegen meinen Willen in ihre Armee gesteckt
  • Vielleicht ziehe ich es in Betracht, wenn Ihr Euch gut schlagt. -> Vielleicht... Vielleicht ziehe ich es in Betracht, wenn Ihr Euch gut schlagt.
  • dass ich mich wieder wegen ein paar Brosamen auf den Rücken geworfen habe. -> dass ich mich wieder wegen ein paar Brotkrumen auf den Rücken geworfen habe.
  • Wie lässt sich der Respekt der dunkelhaarigen Schönheit gewinnen? -> Wie lässt sich der Respekt der dunklen Schönheit gewinnen?
  • Wie versprochen ist hier ist mein Schwert -> Wie versprochen ist hier mein Schwert
  • doch Ihr habt mich daran erinnert, dass es noch Licht in der Welt gebt -> doch Ihr habt mich daran erinnert, dass es noch Licht in der Welt gibt
  • Mir kommen vor bald fast die Tränen, wenn ich mir Bex anschaue -> Mir kommen vor Freude fast die Tränen, wenn ich mir Bex anschaue
  • Hätte nie gedacht, Euch erneut zu begegnen und auf derselben Seit zu kämpfen. -> Hätte nie gedacht, Euch erneut zu begegnen und auf derselben Seite zu kämpfen.
  • Beim Töten zu lachen ist das verständlich. -> Beim Töten zu lachen ist verständlich.
  • Lasst mich - ich bringe Mayrina nach Hause. -> Lasst mich das tun - ich bringe Mayrina nach Hause.
  • Augenblick. Das ist das Mädel, das uns vor den Gnollen gerettet hat. -> Das ist die Frau, die uns vor den Gnollen gerettet hat.
  • Aufn jedem Toten befindet sich ein geschnitzter Drachenkopf -> Auf jedem Toten befindet sich ein geschnitzter Drachenkopf
  • Private Quest -> Persönliche Quest
  • Ich bin als Assassine ausgebildet. Haus Hekar. -> Ich bin als Assassine ausgebildet. Haus H'kar.
  • Ich muss vorübergehende Abstandnahme anempfehlen. -> Ich muss vorübergehende Abstandnahme empfehlen.
  • Das ist der Moment, in dem ein kluges Mädel wie Ihr -> Das ist der Moment, in dem eine kluge Frau wie Ihr
  • Ich muss gestehen, mir gefällt sein Plan. Ein bisschen brutal, -> Ich muss gestehen, mir gefällt sein Plan. Ein bisschen genozidal
  • Die Absolute schert sich nicht um Uns -> Die Absolute schert sich nicht um Us
  • Täuschungsbestie-Umhänge - außerhalb des Zirkus schwer zu beschaffen -> Täuschungsbestien-Umhänge - außerhalb des Zirkus schwer zu beschaffen
  • Ihr habt gemütlich ausgesehen, ihr beiden. Albtraum oder nicht. -> Ihr habt gemütlich ausgesehen, ihr beiden; Albtraum oder nicht.
  • Die Magie zeigt keine Wirkung. Es ist nicht wie beim letzten Mal -> Die Magie wirkt nicht so, wie sie sollte. Es ist nicht wie beim letzten Mal
  • Ich</b> bin gefährlich und <b>ich</b> bin die Heilung. -> Ich</b> bin die Gefahr und <b>ich</b> bin die Heilung.
  • Nehmt dieses Geschenk. Es wird Euch dabei helfen. -> Nehmt dieses Geschenk. Es wird Euch bei der Vernichtung helfen.
  • Was sind die Bedingungen von Eurem Pakt? -> Was sind die Bedingungen Eures Pakts?
  • Wenn wir drin sind, folgt meinem Befehl. -> Wenn wir drin sind, tut, was ich sage.
  • Na und? Wir sind bisher noch mit jeder Herausforderung fertiggeworden -> Was soll's? Wir sind bisher noch mit jeder Herausforderung fertiggeworden
  • Nicht allein groß, Lae'zel. Ewig. -> Nicht nur groß, Lae'zel. Ewig.
Änderungen 20.11.24
  • Gespräche Schattenherz' mit ihren Eltern -> Anrede auf Du umgestellt.
  • Dan treffen wir Voss also in der Stadt? -> Dann treffen wir Voss also in der Stadt?
  • Ich weiß es nicht. Ich kann es nicht herausfinden. Und das macht mich irre. -> Ich weiß es nicht. Ich kann es nicht wissen. Und das macht mich verrückt.
  • Ihr seid nun ein Feind unseres Volks. Das müsst Ihr akzeptieren. -> Ihr seid nun ein Feind Eures Volks. Das müsst Ihr akzeptieren.
  • Ihr habt versprochenn, mir zu erzählen, was ich Euch beiden getan habe -> Ihr habt versprochen, mir zu erzählen, was ich Euch beiden getan habe
  • Skickpit - Was denn? -> Was nun?
  • Ganz genau das ist der Grund für meine Abwesenheit -> Ganz genau das ist der Grund für meine Anwesenheit
  • Karlach - Ich hatte gehofft, dass Ihr das fragt. -> Ich hatte gehofft, dass Ihr das sagt.
  • Ich habe mich Euch also doch nicht in Euch getäuscht. -> Ich habe mich also doch nicht in Euch getäuscht.
  • Meine Name ist Dolly, so heiße ich -> Mein Name ist Dolly, so heiße ich
  • Er ist Teufel, Mol. Sie sind launische Patrone -> Er ist ein Teufel, Mol. Das sind launische Patrone
Änderungen 16.11.24
  • Heiligblatt -> Weihblatt
  • Wenn sie den Hain findet, werden alle dort sterben. Du musst sie vom Weg abbringen. -> *Wenn sie den Hain findet, werden alle dort sterben. Du musst sie vom Weg abbringen.*
  • Der Fluch ist stark hier - muss mich in Sicherheit bringen. -> Der Fluch ist stark hier. Ich muss mich in Sicherheit bringen.
  • In der Hinsicht seid Ihr viele junge Githyanki. -> In der Hinsicht seid Ihr wie viele junge Githyanki.
  • Bald sind wir bei Nere. Aber wenn wir seinen Kopf wollen, müssen wir befreien. -> Bald sind wir bei Nere. Aber wenn wir seinen Kopf wollen, müssen wir ihn befreien.
  • Natürlich. Wir sind zwei Hälften von Euch. Und wir werden Euch immer lieben, ganz gleich, wie Ihr heißt. Arnell? -> Natürlich. Wir sind zwei Hälften von Dir. Und wir werden Dich immer lieben, ganz gleich, wie Ihr heißt. Arnell?
  • Das Schicksal des Hains war besiegelt, und Halsin beschloss -> Das Schicksal des Hains war entschieden, und Halsin beschloss
  • Die Vergnügungen, die ich in Mystras Umarmung genossen habe, gehen weiter über das wohlige Gefühl hinaus, -> Die Vergnügungen, die ich in Mystras Umarmung genossen habe, gehen weit über das wohlige Gefühl hinaus,
  • Ihr auch? Hervorragend! Jetzt können wir sehen, was diese Larven -> Ihr auch? Jetzt können wir sehen, was diese Larven
  • Gibst du den Ort preis, sind die Tieflinge verloren - aber du gewinnst das Vertrauen der Drow. -> *Gibst du den Ort preis, sind die Tieflinge verloren - aber du gewinnst das Vertrauen der Drow.*
  • Lasst es nur so realistisch sein, wie wahre Poesie erlaubt. -> Lasst es nur so realistisch sein, wie wahre Poesie es erlaubt.
  • Ich kann nicht es kaum beschreiben, mein Bedürfnis, sie manchmal sehen zu müssen -> Ich kann es kaum beschreiben, mein Bedürfnis, sie manchmal sehen zu müssen
  • Der Geist der Begleiterin entfaltet sich und gibt seine Geheimnisse halbwegs preis. -> Der Geist der Person entfaltet sich und gibt ihre Geheimnisse halbwegs preis.
  • Wir haben Lorroakan angelügt und ihm gesagt, -> Wir haben Lorroakan angelogen und ihm gesagt,
  • Taten so ... als hätte sie es nie gegeben -> Taten so ... als hätte es sie nie gegeben
  • Warum sollte sie einen reinlassen? -> Warum sollten wir sie reinlassen?
  • Brief von Schattenherz' Mutter auf Anrede mit "Du" umgestellt.
  • Ihr wollt Respekt? Euere Absolute soll dafür bezahlen. -> Ihr wollt Respekt? Eure Absolute soll dafür bezahlen.
  • Der hatte dasselbe Problem wir Ihr. -> Der hatte dasselbe Problem wie Ihr.
  • die Auslöschung der Schwachen - macht unst stärker. -> die Auslöschung der Schwachen - macht uns stärker.
Änderungen 26.10.24
  • Außer, Ihr wollt, dass Ihr wächserne Tenktakel bekommt, wo vorher keine waren. -> Außer, Ihr wollt, dass Euch Tenktakel wachsen, wo vorher keine waren.
  • Herunterstufen -> Downgrade
  • Das tue ich schon. -> Ich bin bereit.
  • wenn sich sie brachte, fragte er mich, ob ich mit ihm speisen wollte. -> wenn ich sie ihm brachte, fragte er mich, ob ich mit ihm speisen wollte.
  • Ich glaube, Ihr könnt nicht mehr gerettet werden. Sagt mir, was ich tun soll. -> Ich weiß nicht, ob ich Euch retten kann. Sagt mir, was ich tun soll.
  • Es wurden Änderungen an folgenden Mods seit dem letzten Durchspielen erkannt. Überprüfe die Mods und führe die empfohlenen Aktionen aus, ehe du fortfährst.-> Es wurden Änderungen an folgenden Mods erkannt.
  • Vderdammte Goblins. Alles nur Monster -> Verdammte Goblins. Alles nur Monster
    Stinkekopf -> Hier stinkt's.
  • gewiss halten die Anhänger de Herrin Shar Ausschau. Wartet auf meine Rückkehr. -> gewiss halten die Anhänger der Herrin Shar Ausschau und warten auf meine Rückkehr.
  • Ein Fehlurteil - das schwer auf ihr wiegen soll. -> Ein Fehlurteil, das schwer auf ihr lasten wird. 
  • Jemand hat "VON FLUCH BEFLECKT" über die östlichen Lande geschrieben, jenseits der Berge, auf die Straße nach Baldurs Tor .-> Teil einer größeren Karte, mit duftendem Harz auf die Seite geklebt. -> Jemand hat "VON FLUCH BEFLECKT" über die östlichen Lande geschrieben, das Gebiet jenseits der Berge, an der Straße nach Baldurs Tor.
  • Ich wette, Ihr und ich könnten igemeinsam n Baldurs Tor ein hübsches Sümmchen zusammenkriegen. -> Ich wette, Ihr und ich könnten gemeinsam in Baldurs Tor ein hübsches Sümmchen zusammenkriegen.
Änderungen 16.10.24
  • Änderungen aus Hotfix #28 eingearbeitet
  • Vermutlich. Aber der bisherige Baelen nicht mal einen halben Edelstelz wert. > Vermutlich. Aber der bisherige Baelen war nicht mal einen halben Edelstelz wert.
  • wie bedauerlich, dass die Nachfolger des Shariten keine Beweise gefunden haben. -> wie bedauerlich, dass die Nachfolger der Shariten keine Beweise gefunden haben.
  • Da draußen sind noch mehr Mondaufgang-Bastarde. -> Ihr habt meine Haut gerettet. Da draußen sind noch mehr Mondaufgang-Bastarde.
  • Fehlende Einträge mit weiblichen Pronomen ergänzt
    • Wenn Ihr erst mal in meinen Büchern steht, gibt es keine Taverne in Faerûn mehr, in der Ihr nicht als Heldin gefeiert werdet!
    • Mit einem Unsichtbarkeitstrank, meine Liebe. Das ist nicht ganz so raffiniert wie Eure Methoden, wird seinen Zweck aber erfüllen!
    • Genau, meine Liebe! Lasst Loviatar Euch hören!
    • Meine Güte. Wer hätte gedacht, dass so viel Blut in ihr steckt?
    • Ihr habt einen Handel mit dieser Kröte? Wie ärgerlich.
    • Tötet sie. Beweist Euren Glauben.
    • Mir auch, meine Liebe.
    • Liebes Kind, Ihr habt den Schmerz ertragen wie eine wahre Gläubige.
    • Wunderbar! Bald, meine Liebe, bald teilen wir einen Krug voller Wein und eine Geschichte voller Wagemut!
    • Ich verschwinde, wenn die Luft rein ist. Bis bald, meine Liebe! Wie schön, bald mehr von Euch zu erfahren!
Änderungen 04.10.24
  • Versionsnummer und Datum werden jetzt im Spiel unter dem Hauptmenü angezeigt.
  • Ein apssender Name.  -> Ein passender Name.
  • dass sie irgendwo eine Freundin hat -> dass sie irgendwo einen Freund hat
  • zwischen uns und der Versklavung durch unsere Parasiten steht. Bin froh, dass ich es habe. -> zwischen uns und der Versklavung durch unsere Parasiten steht. Seid froh, dass ich es habe.
  • Uns. Wir sind uns. -> Us. Wir sind Us.
  • Hocker der Oger-Stärke -> Hocker der Hügelriesen-Stärke
  • Ich kann nicht jemanden lieben, dem ich ihm nicht traue -> Ich kann nicht jemanden lieben, dem ich nicht vertraue
  • Ihr seid gekommen, um das Lob Eurer bösen Göttin suchen. -> Ihr seid gekommen, um das Lob Eurer bösen Göttin zu erhalten.
  • Er befiehlt und ich beschiedener Diener gehorche. -> Er befiehlt und ich bescheidener Diener gehorche.
  • Zerstöre alle gefährlichen Unterreichpilze. -> Zerstöre gefährliche Unterreichpilze von jeder Art.
  • Zuerst erledigen wir die Teufelchen. Dann suchen wir das Steuer und übernehmen die Kontrolle. -> Zuerst erledigen wir die Teufelchen. Dann suchen wir das Ruder und übernehmen die Kontrolle.
Änderungen 02.10.24
  • Anpassung an Hotfix #27
  • Plötzlich spürst du eine seltsame Angst - nicht deine eigene, sondern die deines Artefakts. -> Plötzlich spürst du eine seltsame Angst - nicht deine eigene, sondern die des Artefakts.
  • Panzerhandschuh der Hügelriesenstärke -> Panzerhandschuhe der Frostriesen-Stärke
  • Wolkenriesenfingernägel -> Wolkenriesen-Fingernägel
  • Hügelriesenfingernägel -> Hügelriesen-Fingernägel
  • Aber ich. -> Ja, das hatte ich.
  • Elixier der Hügelriesenstärke -> Elixier der Hügelriesen-Stärke
  • Elixier der Wolkenriesenstärke -> Elixier der Wolkenriesen-Stärke
  • Salze aus Wolkenriesenfingernägeln -> Salze aus Wolkenriesen-Fingernägeln
  • Salze aus Hügelriesenfingernägeln -> Salze aus Hügelriesen-Fingernägeln
  • Wulbren - vermutlich gewaltsam erobert. -> Wulbren - vermutlich gewaltsam entführt.
  • Sie müssen von irgendwem angeführt werden, der Disziplin in ihre Reihen bringt. Um den müssen wir uns kümmern, dann zerstreuen sie sich. -> Sie müssen von irgendwem angeführt werden, der Disziplin in ihre Reihen bringt. Um den müsst Ihr Euch kümmern, dann zerstreuen sie sich.
  • Gedanken des Tieflings lesen. -> Gedanken der Tieflingsfrau lesen.
  • Hocker der Hügelriesenstärke -> Hocker der Oger-Stärke
  • Knüppel der Hügelriesenstärke -> Knüppel der Oger-Stärke
  • Wolkenriesenfinger -> Wolkenriesen-Finger
  • Hügelriesenfinger - Hügelriesen-Finger
  • Trank der Hügelriesenstärke -> Trank der Hügelriesen-Stärke
  • Pst, ich muss mich konzentrieren. Sieht das gut aus? Mir der Münze in der Mitte? -> Pst, ich muss mich konzentrieren. Sieht das gut aus? Mit der Münze in der Mitte?
  • Lies die Tagebücher des Arachnomanten am Grund des Brunnens. -> Lies die Tagebücher der Arachnomantin am Grund des Brunnens.
  • Die Maske vernebelt Euren Geist - ich sie Euch abnehmen. -> Die Maske vernebelt Euren Geist - ich muss sie Euch abnehmen.
  • Schießt, solange Ihr noch Mumm habt, Tief.  -> Schießt, solange Ihr noch Mumm habt, Tiefling.
Änderungen 21.09.24
  • Basiliskentor -> Basilisken-Tor
  • Basiliskenöl -> Basilisken-Öl
  • Basiliskenzahn -> Basilisken-Zahn
  • Basiliskenschlund -> Basilisken-Schlund
  • Basiliskentorgefängnis -> Gefängnis am Basilisken-Tor
  • Ich schon. -> Tue Ich.
  • um das sagenumwobene Artefakt <b>NACHTLIED</b> zur Verwahrung nach Baldurs Tor zurückzuholen -> um das sagenumwobene Artefakt <b>NACHTLIED</b> zur Verwahrung nach Baldurs Tor zu bringen
  • Ihr könnt keine Verbündeten anheuern. Ihr muss mit Eurem Anführer / Eurer Anführerin sprechen. -> Ihr könnt keine Verbündeten anheuern. Ihr müsst mit Eurem Anführer / Eurer Anführerin sprechen.
  • Sie wird Euch in Teilen nach Hause bringen und Eure kleinen Freunde werden zusehen. Außer, wir füttern Euch ihre Augäpfel zuerst. -> Sie wird Euch in Teilen nach Hause bringen und Eure kleinen Freunde werden zusehen. Es sei denn, wir servieren Euch zuerst ihre Augäpfel.
  • The Wahrheit ist, dass ich ohnehin schon von geborgter Zeit lebe. -> Die Wahrheit ist, dass ich ohnehin schon von geborgter Zeit lebe.
  • Ich stehe am Abgrund, doch wenn Ihr die Hoffnung nicht aufgibt, tue ich es auch nicht. -> Ich stehe am Abgrund, doch wenn Ihr die Hoffnung nicht aufgebt, tue ich es auch nicht.
  • hoffentlich sind wir uns nicht bei meiner kleinen Exkursionen begegnet. -> hoffentlich sind wir uns nicht bei einer meiner kleinen Exkursionen begegnet.
  • Niederträchtig, aber ich habe es durchaus schon in Erwägung gezogen. -> Ein niederträchtiger Gedanke, aber ich würde lügen, würde ich behaupten, dass ich noch nie darüber nachgedacht hätte.
  • Und ich habe ihr ihn letzter Zeit wenig Anlass gegeben, stolz auf mich zu sein. -> Und ich habe ihr in letzter Zeit wenig Anlass gegeben, stolz auf mich zu sein.
  • Befehl von Jahreira -> Befehl von Jaheira
  • ich halte heute Nacht Wache und passe auf, dass wir keinen Besuch kriegen. -> ich halte heute Nacht Wache und passe auf, dass wir keinen unliebsamen, nächtlichen Besuch kriegen.
  • Es ist jedoch aus Gründen, die an nicht genannt werden dürfen -> Es ist jedoch aus Gründen, die nicht genannt werden dürfen
  • Die silbern strahlende Selûne und die dunkle verlockende Shar ergänzten einander -> Die silbern strahlende Selûne und die dunkel verlockende Shar ergänzten einander
  • Wollt Ihr stärker sein? Zäher? Klüger? Schon erledigt! Alles ist möglich. |Abillity score 1| -> Wollt Ihr stärker sein? Zäher? Klüger? Schon erledigt! Alles ist möglich.
  • Gale habt das Ding leergesoffen -> Gale hat das Ding leergesoffen
Änderungen 09.09.24
  • Kompatibel mit Patch #7. Änderungen, die mit Patch 7 eingeführt wurden, sind verabeitet worden.
Änderungen 27.08.24
  • KaStürmenution -> Kaution
  • Holmwood -> Holmwald
  • Uniformen -> Kleidung, Ausrüstung, Montur
  • Wie sind sie hergekommen? Was tut Cazador mit ihnen? Mein Bruder hat nie etwas davon gesagt -> Meine Geschwister haben nie etwas davon gesagt
  • Timmaskensporen -> Timmasken-Sporen
  • Mondscheininseln -> Mondschein-Inseln
  • Ihr habt mich schlecht benannt, Sboa. -> Ihr habt mich schlecht behandelt, Sboa.
  • der Kronjuwel -> das Kronjuwel
  • Der Kommandant -> Die Kommandantin, hat mir gesagt, ich soll nur böse Leute abhalten
  • Gontre Motte -> Gontr Mael
  • Prüfungen für eine Testreihe - Prüfexemplare
  • Unser Blut -> Das Blut hat die Explosion bewirkt?
  • Birg Omeluum -> Rette Omeluum
  • En Pilz. Sehr mächtig. -> Ein Pilz. Sehr mächtig
  • Und wenn gestehe ich meine Überlegungen -> Und wann gestehe ich meine Überlegungen
  • Man muss es Lae'zel guthalten -> hoch anrechnen
  • Zumindest sorgt Henk mit seinem entzückenden Wesen dafür, dass man eine ganze neue Dankbarkeit für den seine bessere Hälfte empfindet -> Zumindest sorgt Henk mit seinem entzückenden Wesen dafür, dass man eine ganz neue Dankbarkeit für seine bessere Hälfte empfindet
  • Eine Dienerin von Vlaakith will nichts, das ihre Königin nicht gewähren kann. -> Ein Diener von Vlaakith will nichts, das seine Königin nicht gewähren kann.
  • Ich werde meine Kleinen finden, wo sie sich auch versteck -> Ich werde meine Kleinen finden, wo sie sich auch verstecken
  • Betrifft: Vermisste Maler ->Betrifft: Vermisster Maler
  • Es ist Eure Entscheidung, Lae'zel, nicht meine. Ich vertraue sie Euch an. -> Ich vertraue Euch
  • Absolutist -> Anhänger der Absoluten
  • Wir werden den Hammer holen und Orpheus befreien. -> Wir werden den Hammer benutzen und Orpheus befreien.
  • Pelorsonnenklinge -> Pelors Sonnenklinge
  • Warum hat der Auserwählte Euch wohl vom Astralprisma berichtet? -> Warum haben die Auserwählten Euch wohl vom Astralprisma berichtet?
  • Ich habe den Auserwählten ausgenutzt, während er dachte, er würde mich ausnutzen. -> Ich habe die Auserwählten ausgenutzt, während sie dachten, sie würden mich ausnutzen.
  • Nur so. Befehlt dem Hirn, alle Larven und dann sich selbst zu vernichten. -> Macht weiter. Befehlt dem Hirn, ...
  • seid Ihr zu einer Marionette in meinem Plan verkommen. -> seid Ihr zu einer Marionette in meinem Plan geworden.
  • Gemeinsam machen wir der Absolute und den Auserwählten den Garaus. -> Gemeinsam machen wir der Absoluten und den Auserwählten den Garaus.
  • Es manipulierte Eure Gedanken. -> Es manipuliert Eure Gedanken.
  • Um meine Freiheit zu garantieren, musste ich nur dafür sorgen, dass der Auserwählte einen einzigen Nesserstein loslässt -> Um meine Freiheit zu garantieren, musste ich nur dafür sorgen, dass die Auserwählten einen einzigen Nesserstein loslassen
  • Die Flammende Faust wird lernen, ein wahre Diener des Volks zu sein. -> Die Flammende Faust wird lernen, dem Volk wahrhaftig zu dienen.
  • Wir werden dies gemeinsam beenden - und unsere Geschichte später erzählen können. -> Wir werden dies gemeinsam beenden - und wir werden unsere Geschichte später selbst erzählen können.
  • entfernt  *Ich sagte: "Einer Dienerin von Vlaakith mangelt es an nichts."*
Änderungen 20.07.2024
  • Lästerung -> Blasphemie
  • Und Euch muss ich erneut um Hilfe bitten. -> Und Ihr - wird mich mein Retter / meine Retterrin ein zweites Mal segnen?
  • Sie sagte, ich sehe nie wieder. -> Sie sagte, ich sehe sie nie wieder.
  • Enthaupteter Gith -> Enthauptete Gith
  • Amulett der mächtigen Heilung -> Gesundheit
  • Brampthein -> Brampton
  • Kleinchen -> Welpe (m) oder Kätzchen (f)
  • Das Kleinchen -> Kleine (Händlerin Fytz)
  • Tooltips Schaden Grammatik
  • Francs Hand -> Franc Birnbaums Hand
  • Alexanders Hand -> Alexander Regenwalds Hand
  • Eine dauerhafte Stadt gibt es nie -> gab es nie
  • Oscar Fervas -> Oscar Fevras
  • DeHurst -> De Hurst
  • So tun, mein Junge? -> Hallo mein Junge
  • Baumaterial -> Alchemiematerial
  • Schuhe -> Stiefel (mehrfach, verschiedene Schuhe, die eigentlich Stiefel sind)
  • Herrscher des Volkes -> Herrscher von Ramaziths Turm
  • Blutgeschwister -> Bruder des Blutes / Schwester des Blutes
  • Zu Schattenherz. Ihr muss Euch nicht sagen -> Ich muss Euch nicht sagen
  • Milromodronisch -> Mikromodronisch
  • Monodronen -> Modronen
  • Über Minsc. während er uns niedermetzelt -> während er für uns metzelt
  • Hochverehrte Frau Fervas -> Hochverehrter Herr Fevras
  • Genau! Mal soll die Gelegenheit -> Genau! Man soll die Gelegenheit
  • Ihr. Reden -> Ihr. Sprecht
  • Käpt'n Grimming, der Eigentümer -> Käpt'n Grimming, die Eigentümerin
  • Folgt Ihr mir. -> Folgt mir.
  • kurz davor, ihn Ohnmacht zu fallen -> kurz davor in Ohnmacht zu fallen
  • Wundermittle -> Wundermittel
  • Tagebuch mit geprägtem Steuer -> Tagebuch mit eingeprägtem Helm
Änderungen 18.06.2024
  • 211x Entfernungen von doppelten Texten mit verschiedenen Pronomen - es sollten jetzt (hoffentlich) alle erledigt sein
  • 30x weibliche Ansprache bei männlichen Tav in Dialog korrigiert - es sollten jetzt (hoffentlich) alle erledigt sein
  • Angleirons (Schmiede und Keller) -> Winkeleisen 
  • Baldurs Ohr -> Baldurs Mund
  • Tränkeladen -> Das samtene Elixir
  • Wächterschild -> zwei identische Namen für zwei unterschiedliche Schilde -> Wächter-Schild und Garde-Schild
  • Drachweg -> Wyrmweg
  • Masons Tagebuch -> Tagebuch eines Steinmetzes
  • Bereghost -> Beregost
  • uvm.
Änderungen 02.06.2024
  • 52x falsche Ansprachen (weibliche Ansprache für männliche Charaktere) korrigiert (Texte waren in der falschen Sprachdatei abgelegt)
  • 12x Entfernungen von doppelten Texten mit verschiedenen Pronomen
  • 3x fehlende weibliche Ansprachen hinzugefügt
  • Vereinheitlichung Orthon (sing.) / Orthonen (plur.) 
  • Magier von Tiefwasser -> Magier aus Tiefwasser
  • Einzigartige Hülle -> Einzigartige Muschel
  • Schwarze Puddingschale -> Blutwurst-Platte
  • viele kleinere Rechtschreibfehler
Änderungen 26.05.2024
  • Nautiloid - Steuer -> Ruder
  • weibliche Ansprache bei männlichen Tav in Dialog von Volo zu männlich korrigiert
  • ca. 50x Entfernungen von doppelten Texten mit verschiedenen Pronomen
Änderungen 20.05.2024
  • Tara, Tressym - einheitlich weiblich
  • Hilf dem Herzog -> Die Unterwelt von Baldurs Gate
  • Mordliste / Opferliste von Dolor -> Todesliste
  • Ladugeur -> Laduguer
  • Barrens Landhaus / Kabuff -> Barrens Verhau
  • Mamzell -> Mamsell
  • Rothé-Kuh -> Rothé-Rind
  • Fehlende Anführungszeichen bei den Dialogoptionen von Bernhard
  • kleinere Fehler
Änderungen 01.05.2024
  • Shares' Caress --> Sharess' Caress
  • kleinere Fehler
Änderungen 30.04.2024
  • ca. 10x Entfernungen von doppelten Texten mit verschiedenen Pronomen
  • Dunkelsee --> Schwarzsee
  • Schlachtkind --> Schlächterkind
  • Ettercap --> Atterkopp
  • Spielstand (in Verbindung mit GES, STR, INT usw.) --> Rettungswurf
  • Gyldro Angleiron --> einheitlich Gyldro Winkeleisen
  • einheitliche Verwendung von Shariten, Selûniten, Baniten, Bhaaliten
  • Shariten-Tempel --> Shar-Tempel
  • Selûniten-Tempel --> Selûne-Tempel
  • uvm.
Änderungen 27.04.2024
  • ca. 47x Entfernungen von doppelten Texten mit verschiedenen Pronomen
  • Absolutisten --> Kult der Absoluten / Anhänger der Absoluten / Kultisten der Absoluten (was jeweils am Besten passte)
  • Timmaske --> Timmasken
  • Cerebellum --> Zerebellum sowie Cerebrospinalflüssigkeit --> Zerebrospinalflüssigkeit  (Vereinheitlichung)
  • Berater Florick --> Beraterin Florrick
  • Tenebrux Morgig (einheitlich weiblich in Buchtiteln und -inhalten, außerdem einheitliche Nummerierung)
  • Mykoniden-Kreis --> Mykoniden-Zirkel (Vereinheitlichung)
  • Mykoniden-König --> Mykoniden Souverän
  • Tiefengnomin Thulla (einheitlich weiblich)
  • uvm.
Änderungen 24.04.24
  • 3x Entfernungen doppelter Texte mit unterschiedlichen Pronomen: Dialog mit US im Prolog, Dialog mit Kagran bei Dror Ragzlin, Dialog mit dem Anführer der Kua Toa im Unterreich
Änderungen 23.04.24
  • Also, Priester? Verbeugt Euch vor dem Auserwähltem! --> Also, Priester? Verbeugt Euch vor dem Auserwählten!
  • Wer weiß, welchen Zauber gegen uns gewirkt werden soll... --> Wer weiß, welcher Zauber gegen uns gewirkt werden soll...
  • Ist es nicht gefährlich, in der Hölle auf Jagd zu gehen... --> Ist es nicht gefährlich, in der Hölle auf die Jagd zu gehen...

Einige der bisher vorgenommenen Änderungen:

Ein Liste aller Änderungen wird es eventuell später geben, nach einem "vollständigen" Spieldurchlauf.

  • Shadowheart über Lae'zel: ... dass Lae'zel sich so einfach der Lich Königin zuwenden würde --> ... dass Lae'zel sich so einfach von der Lich Königin abwenden würde...
  • Karlach über Gortash: Ich hätte darauf verzichten können, dass dieses A**loch mich macht, was ich bin. --> ... mich zu dem gemacht hat, was ich bin.
  • Beschreibung der Elixiere der Drow-Händlerin in Moonrise Towers:
  • Edles Elfenblut gewährt dir Kreatur... --> Edles Elfenblut gewährt dir...
  • Bei Konsum gewinnt du und Verbündete in der Nähe --> Bei Konsum gewinnen du und Verbündete
  • Pan --> Bratpfanne
  • Im Questlog / Journal: Tochter der Dunkelheit --> Die Tochter der Dunkelheit
  • Im Questlog / Journal: Unsere feurige Freundin --> Die feurige Barbarin
  • Text des Ingame-Buches "Zerbrochene Seldarine ---> Text geändert in: "...Ja, es war die Wahl der Drow, Lolths Lüge zu glauben, dass Corellon Larethian sich von uns abgewandt habe. Aber die Seldarine haben auch nicht versucht, unsere Ahnen von diesem Glauben abzubringen, oder? Auch Corellons Schweigen war ein Verrat...." und "Viel zu viele mutige, tapfere Krieger legen einander Klingen an den Hals"
  • Prüfungen der Shar --> Erprobungen der Shar
  • Einzelprüfungen der Shar (inkl. der Titel der Folianten dazu):
  • Prüfung des drohenden Spiegels
  • Prüfung des sanften Schrittes
  • Prüfung des blinden Vertrauens
  • Mithral --> Mithril
  • Lucretia --> Lucretious (wie in der englischen Version)
  • Schnibbels --> Dribbles (wie in der englischen Version)
  • Baldurs Ohr --> Baldurs Mund (engl. Baldur's Mouth)

Nicht geändert
  • Doppelter Text, also gleichzeitige Anzeige von Dialog-Texten für sowohl weibliche als auch männliche Pronomina, z.B. mit US im Prolog oder mit Kagran bei Dror Ragzlin. Das hat eventuell nichts mit den Übersetzungstexten selbst zu tun, sondern mit falsch gesetzen oder fehlenden Flags.