Skyrim
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Madrilous und Verodor

Uploaded by

Verodor

Virus scan

Safe to use

2 comments

  1. SkyrimFantom
    SkyrimFantom
    • supporter
    • 169 kudos
    Du übersetzt "Sneak attack for %.0fX damage!" mit " Dein Blut wallt und deine Vampirkräfte erwachen." ? Und " Direct hits from Potion Grenades potions stagger opponents" mit " Direkte Treffer mit Wurfgranaten oder Wurftränken bringen den Gegner ins Taumeln." ? Das ist aber nicht richtig. Und "Throwing Combustible Lemon" mit "Brenngranate" ??? Nur ein paar Beispiele. Außerdem kleine Fehler wie "Trangranate".
    1. Verodor
      Verodor
      • premium
      • 111 kudos
      Danke für die Nachricht. Bei deinem ersten Beispiel muss der TESVTranslator beim Abgleich mit den Skyrim-Strings irgendeinen Mist zugeordnet haben. Habe das meiste korrigiert und noch einmal neu hochgeladen.
      Ich frage mich nur, was dein Problem mit der "Brandgranate" ist. Für "Throwing Combustible Lemon" gibt es, soweit ich weiß, im Deutschen keine entsprechende Übersetzung. Oder willst du da wirklich "Brennbare Wurflimette" stehen haben? o.O