Kefka95 hat ein Zusatzmodul für Interesting NPC online gestellt. Würde das auch übersetzen, aber in Anbetracht, daß es noch gar keine DE Version von Interesting NPC gibt, macht das nicht unbedingt Sinn. Könnte aber die allgemeinen Dinge im MCM übersetzen und lass die eigentlichen Questdinge auf Englisch. Was meint Ihr?
Tante Edit: egal, machte es jetzt so. Waren eh nur 10min.. Klar ist es damit "denglish", aber wers nicht will, brauchts nicht laden.
Tante Edit: Falskaar Modul online gestellt. 19:44 Uhr Reupload wegen ein paar kleineren Textkorrekturen
Tante Edit: Wyrmstooth Modul online gestellt.
Tante Edit: Update 02.01.2015 17:13 v1.45 des Hauptmoduls Legendary v1.45 des Hauptmoduls Vanilla v1.15 des DLC Dawnguard v1.15 des DLC Dragonborn v1.45 des optionalen "all merged" Moduls (Vanilla+DG+DB+W'tooth+Falskaar+3DNPC)
Hi, diese Mod ist für mich ein must have deshalb danke fürs hochladen und übersetzen. Meine Frage ist warum nur so wenige einzigartige Waffen aufgelistet sind. Ich habe zum Beispiel gerade den Staff of Hag's Wrath aufgesammelt und bemerkt, dass dieser garnicht als einzigartige Waffe für skyComplete zählt, während andere einzigartige Stäbe sehr wohl aufgelistet sind.
Deine Frage ist zwar schon etwas älter aber berechtig, da sie bis jetzt niemand beantwortet hat, versuch ich dies hiermit.
Nein gibt es nicht, da der originale Autor (Kefka95) seine Skyrim Mod‘s schon vor einiger Zeit von nexusmods.com entfernt hat.
Es gibt aber seit kurzem, auf der Nexus SSE Seite eine Anleitung (in Englisch) wie man die Mod selber nach SSE konvertieren kann, wenn man die original Files (Sykrim bzw. Legendary Edition) noch hat. Da die deutsche Übersetzung das Original nicht braucht und schon alle notwendigen Files mit sich bringt, kann man versuchen es mit dieser Anleitung selber zu konvertieren. Wenn ich das richtig verstanden habe, dann müssen nur die Plugin-Dateien (.esp) von Form 43 auf Form 44 überführt werden (macht man mit dem Creation Kit für SSE). Die restlichen Dateien müssen nicht angepasst werden. Da die deutsche Version schon eine zusammengefügte LE Datei (merged pluigin) aufweist sollte gleich nur dieses eine Plugin konvertiert werden. Damit wird Punkt 12 der Anleitung überflüssig. Achtung achtet auf die korrekte Version für SSE („SkyComplete Legendary“ für Vanilla+DLC‘s). Die Versionen „merged Edition“ und „all merged Edition“ werden crashen wenn Ihr nicht die passenden extra Mods (Falskaar + Wyrmstooth / 3DNPC) für SSE installiert habt und aktiv nutzt!
WICHTIG: An all jene die eine Konvertierung durchführen und mit dem Gedanken spielen diese für andere Nutzer zugänglich zu machen:
Nur der/die original Autor/in (in diesem Fall Kefka95 für die Mod selbst und mditsch für die deutsche Übersetzung) einer Mod kann die Genehmigung erteilen, Veränderungen an ihrer/seiner Kreation wo auch immer zu veröffentlichen. Da Kefka95 schon seit längerem nicht mehr auf Kontaktversuche reagiert dürft Ihr eine Konvertierung nicht veröffentlichen und nur für den Eigengebrauch anfertigen und nutzen. Sollte es Euch gelingen eine Genehmigung von Kefka95 und mdisch zu erwirken, könnt Ihr eine Veröffentlichung (nach den Vorgaben der Autoren) in Betracht ziehen.
Beste Grüße Spawnkiller
PS @mditsch: vielen Dank für die Übersetzung und Veröffentlichung.
Dadurch, daß ich schon wirklich viele(>100) Mods für mich selbst übersetzt (z.B. ATLAS) oder bereits übersetzte für mich nachgebessert habe (USKPs, Questmods etc), habe ich eine wirklich recht große Übersetzungsbibliothek im TESVTranslator und solche Sachen gehen ruckzuck (für alle updates hier ca 20min).
Keine Ahnung ob du es gesehen hast: habe auch eine "all merged" Version gemacht und online gestellt.
23 comments
Kefka95 hat ein Zusatzmodul für Interesting NPC online gestellt.
Würde das auch übersetzen, aber in Anbetracht, daß es noch gar keine DE Version von Interesting NPC gibt, macht das nicht unbedingt Sinn. Könnte aber die allgemeinen Dinge im MCM übersetzen und lass die eigentlichen Questdinge auf Englisch. Was meint Ihr?
Tante Edit:
egal, machte es jetzt so. Waren eh nur 10min..
Klar ist es damit "denglish", aber wers nicht will, brauchts nicht laden.
Tante Edit:
Falskaar Modul online gestellt.
19:44 Uhr Reupload wegen ein paar kleineren Textkorrekturen
Tante Edit:
Wyrmstooth Modul online gestellt.
Tante Edit:
Update 02.01.2015 17:13
v1.45 des Hauptmoduls Legendary
v1.45 des Hauptmoduls Vanilla
v1.15 des DLC Dawnguard
v1.15 des DLC Dragonborn
v1.45 des optionalen "all merged" Moduls (Vanilla+DG+DB+W'tooth+Falskaar+3DNPC)
Tante Edit:
Update 03.01.2015 23:48
v1.45 des optionalen "merged" Moduls (Vanilla+DG+DB+W'tooth+Falskaar)
Deine Frage ist zwar schon etwas älter aber berechtig, da sie bis jetzt niemand beantwortet hat, versuch ich dies hiermit.
Nein gibt es nicht, da der originale Autor (Kefka95) seine Skyrim Mod‘s schon vor einiger Zeit von nexusmods.com entfernt hat.
Es gibt aber seit kurzem, auf der Nexus SSE Seite eine Anleitung (in Englisch) wie man die Mod selber nach SSE konvertieren kann, wenn man die original Files (Sykrim bzw. Legendary Edition) noch hat. Da die deutsche Übersetzung das Original nicht braucht und schon alle notwendigen Files mit sich bringt, kann man versuchen es mit dieser Anleitung selber zu konvertieren.
Wenn ich das richtig verstanden habe, dann müssen nur die Plugin-Dateien (.esp) von Form 43 auf Form 44 überführt werden (macht man mit dem Creation Kit für SSE). Die restlichen Dateien müssen nicht angepasst werden. Da die deutsche Version schon eine zusammengefügte LE Datei (merged pluigin) aufweist sollte gleich nur dieses eine Plugin konvertiert werden. Damit wird Punkt 12 der Anleitung überflüssig.
Achtung achtet auf die korrekte Version für SSE („SkyComplete Legendary“ für Vanilla+DLC‘s). Die Versionen „merged Edition“ und „all merged Edition“ werden crashen wenn Ihr nicht die passenden extra Mods (Falskaar + Wyrmstooth / 3DNPC) für SSE installiert habt und aktiv nutzt!
WICHTIG: An all jene die eine Konvertierung durchführen und mit dem Gedanken spielen diese für andere Nutzer zugänglich zu machen:
Nur der/die original Autor/in (in diesem Fall Kefka95 für die Mod selbst und mditsch für die deutsche Übersetzung) einer Mod kann die Genehmigung erteilen, Veränderungen an ihrer/seiner Kreation wo auch immer zu veröffentlichen.
Da Kefka95 schon seit längerem nicht mehr auf Kontaktversuche reagiert dürft Ihr eine Konvertierung nicht veröffentlichen und nur für den Eigengebrauch anfertigen und nutzen. Sollte es Euch gelingen eine Genehmigung von Kefka95 und mdisch zu erwirken, könnt Ihr eine Veröffentlichung (nach den Vorgaben der Autoren) in Betracht ziehen.
Beste Grüße
Spawnkiller
PS @mditsch: vielen Dank für die Übersetzung und Veröffentlichung.
Habe Skyrim ad acta gelegt und warte jetzt auf Elder Scrolls 6.
Hab alle DLCs, aber noch keines der aufgeführten Mods installiert.
natürlich Skyrim DV, SkyUI, SKSE
Insstall mit NMM
Frage: Warum findet man diese mod nicht über die Nexus-Suchfunktion? Habe sie über Google gefunden.
Die Motte im Glas befindet sich nicht im Frostflussleuchtturm sonder in der Dämmerlichtspalte.
Im Leuchtturm befindet sich das Fackelwürmchen.
Dadurch, daß ich schon wirklich viele(>100) Mods für mich selbst übersetzt (z.B. ATLAS) oder bereits übersetzte für mich nachgebessert habe (USKPs, Questmods etc), habe ich eine wirklich recht große Übersetzungsbibliothek im TESVTranslator und solche Sachen gehen ruckzuck (für alle updates hier ca 20min).
Keine Ahnung ob du es gesehen hast:
habe auch eine "all merged" Version gemacht und online gestellt.
gruss
Michael
aber mit dem aktuellen TESVTranslator brauchts das sourcen gefummel bei den Scripten nicht (mehr).
Aber etwas Arbeit war es trotzdem, es mindestens zu 95% so hinzubekommen, dass man die Bezeichnungen versteht, aber auch nicht zu lang werden.