Ahoj To už to nikdo nehraje?? Vyšla verze 4.3 pro virtuální realitu a peterova sloven?tina na to nejde. Nemužu Petera nijak kontaktovat a rád bych to hrál. Nem?že n?kdo pomoci?
Zdravím. Šlo by mi poslat texty ke konverzi na ?eštinu? ?eštinu hledám už b?hví jak dlouho a slovenský p?eklad mi ji nenahradí. Klidn? pom?žu s touto konverzí. Ale pouze p?ekladem, nikoliv programování atp. To už nechám asi na autorovi tohoto p?ekladu. Kdyby m?l autor tohoto p?ekladu zájem, tak nech? mi napíše na adresu [email protected] Budu se snažit o co nejrychlejší konverzi už pro vlastní klid, že budu mít ?eštinu. :D
Preklad pokracuje, vcelku je preložený už na verziu HoL s patchom 4.0 ( ak máte záujem, váš e-mail v PM - zašlem pod pomienkou spätnej väzby - kde máte aké výhrady a ?o by ste v texte zmenili ) ale zatia? je v štádiu testovania, lebo anglický jazyk je strašne chudobný písmom a slovníkom a významovo na tvorbu obsahu viet a textov. Prekladám od za?iatku texty z ruštiny, tá má tak bohatý slovník, že ani naša Sloven?ina sa nechytá na niektoré slová významom, kedže ani Rusi neboli spokojní s oficiálnym prekladom, vždy ?akám ke? komunita RU nadšencov opraví a doplní pôvodny text Egosoftu.
Tu aspon vidíte ako je obtiažné robit preklad hry ked západ nepodporuje mäkké znaky
Jako snaha se cení, ale celkem prasáckej zásah teda do textů.
Co sem koukal tak někdo použil hromadný nahrazení nekterých slov aniž by si zkontroloval kde je to vyplivne. Někde v nepřeložených částech se vyskytuje anglická věta a ní placlý "Samozdrejm" namísto "sur" ve všech slovech obsahujících sur. To samý press, confirm, wonder a další. Někde dokonce dodrbaný odkazy na jinej text
Jako snaha se cení, ale celkem prasáckej zásah teda do textů.
Co sem koukal tak někdo použil hromadný nahrazení nekterých slov aniž by si zkontroloval kde je to vyplivne. Někde v nepřeložených částech se vyskytuje anglická věta a ní placlý "Samozdrejm" namísto "sur" ve všech slovech obsahujících sur. To samý press, confirm, wonder a další. Někde dokonce dodrbaný odkazy na jinej text
Škoda no
Je to beta - preklad nieje kompletný o tom probléme viem je tam od začiatku. Ten poškodený EN text mi nevadí a opravovať ho teraz nemá zmysel nakoľko Egosoft stále vydáva nové patche a upravuje, pridáva a odoberá texty. Celkovo texty budú aj tak preložené do slovenčiny. Nedopatrením zámena Find za Replace - hold stalo sa. Mám sa zato odstreliť ? Takže nie " prasáckej zásah teda do textů" ale omyl. Pri 26000 riadkoch textu a 3 000 000 slovách je to snáď odpustiteľné, nie ? Robím na tom sám lebo chcem, nikomu to nevnucujem, ten kto chce stiahne, ten kto nechce nech nechá tak - a ten kto vydrží bude mať kompletný aj s korektúroi Chcú to aj ľudia a zatiaľ ta prkotina nikomu nevadila, lebo prekladám do Slovenčiny nie naopak Čo sa týka odkazov na iný text, v preklade je iba ID textu a samotný text - tam odkazy na iný text nie sú (to riešia scripty) jedine, že som prehliadol znova pomenené patchom ID textu. Pokiaľ viem tak Encyklopédia je doteraz dorúbaná aj v EN jazyku.
9 comments
To už to nikdo nehraje?? Vyšla verze 4.3 pro virtuální realitu a peterova sloven?tina na to nejde. Nemužu Petera nijak kontaktovat a rád bych to hrál.
Nem?že n?kdo pomoci?
Tu aspon vidíte ako je obtiažné robit preklad hry ked západ nepodporuje mäkké znaky
Je to beta - preklad nieje kompletný o tom probléme viem je tam od začiatku. Ten poškodený EN text mi nevadí a opravovať ho teraz nemá zmysel nakoľko Egosoft stále vydáva nové patche a upravuje, pridáva a odoberá texty. Celkovo texty budú aj tak preložené do slovenčiny. Nedopatrením zámena Find za Replace - hold stalo sa. Mám sa zato odstreliť ? Takže nie " prasáckej zásah teda do textů" ale omyl. Pri 26000 riadkoch textu a 3 000 000 slovách je to snáď odpustiteľné, nie ? Robím na tom sám lebo chcem, nikomu to nevnucujem, ten kto chce stiahne, ten kto nechce nech nechá tak - a ten kto vydrží bude mať kompletný aj s korektúroi Chcú to aj ľudia a zatiaľ ta prkotina nikomu nevadila, lebo prekladám do Slovenčiny nie naopak
Čo sa týka odkazov na iný text, v preklade je iba ID textu a samotný text - tam odkazy na iný text nie sú (to riešia scripty) jedine, že som prehliadol znova pomenené patchom ID textu. Pokiaľ viem tak Encyklopédia je doteraz dorúbaná aj v EN jazyku.