
- All games
- The Witcher 3
- Mods
- User Interface
- Hablando en Plata (Mejoras de Texto)
Hablando en Plata (Mejoras de Texto)
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version3.1.a
- Download:
- Manual
File information
Last updated
Original upload
Created by
PashalstaUploaded by
PashalstaVirus scan
Activity logs
This page was last updated on 22 May 2024, 8:48PM
- Changelogs
-
-
Version 3.1.a
- NOTA: ACTUALIZACIÓN MENOR. LA SUBO PORQUE, RENOVANDO LAS IMÁGENES DE EJEMPLO DEL MOD, ME DI CUENTA DE ALGUNAS COSAS. COMO POR MOTIVOS PERSONALES TARDARÉ BASTANTE TIEMPO EN SUBIR UNA NUEVA VERSIÓN, NO LAS QUIERO DEJAR PENDIENTES.
- Renovadas muchas de las fotos de ejemplo que acompañan al mod, sustituyéndolas por otras que recogen todos los cambios acumulados desde hace dos años (algunas estaban muy desactualizadas). Además, he añadido otras nuevas y específicas de los añadidos y correcciones vinculados a las versiones Next-Gen.
- Los trofeos que lo permiten (todos menos seis) ahora tienen descripciones únicas. Incluyen los nombres propios de los monstruos de los que proceden y añaden algún dato relacionado con los contratos que acabaron con sus muertes. Esto incluye retocar algunos nombres para conjugarlos mejor con dicha descripción.
- Los encantamientos ahora son de nivel básico, intermedio y avanzado; antes eran de nivel 1, 2 y 3. Esto requirió retocar dos textos del tutorial y los diarios de las tres misiones relacionadas con El Encantador (dos de ellas requieren tener Brothers in Arms instalado para activarse).
- Devueltos dos puntos a final de frase a unos cuantos objetivos de misión que lo habían perdido misteriosamente (algún error raro cometí haciendo sustituciones).
- Añadidos cinco casos a la lista de modificaciones etiquetadas como bugs. Ya estaban ahí, pero hasta ahora solo se consideraban mejoras (es decir: el usuario de HeP no verá nada nuevo, pero se retro-exportan a Punto y Aparte, mi otro mod para TW3).
- Añadido un pequeño puñado de retoques aleatorios de poca importancia aquí y allá, afectando a cadenas de texto dispersas.
- Corregidos los archivos de cambio de nombre "Jaskier-Dandelion" y "Gwynt-Gwent" porque ambos contenían dos textos truncados.
- Actualizado el parche general porque una de las cadenas retocadas se comparte con "DLC - Fast Travel Pack" y tres con "Brothers in Arms".
- Retocada ligeramente la descripción del mod.
-
Version 3.1
- NOTA: POR MOTIVOS PERSONALES, ESTA REVISIÓN VA A SER LA ÚLTIMA IMPORTANTE EN BASTANTE TIEMPO.
- Revisados todos los textos de la versión 4.04 Next-Gen al mismo nivel que el resto del mod (misiones, bestiario, mapa, tutorial, biografías, documentos, objetos, etc.). Su integración en HeP puede ahora considerarse total.
- Revisados a fondo y con la ayuda de guías en la web los efectos de todas las habilidades, mutaciones, encantamientos, pociones, bombas, extractos, pertrechos de brujo y aceites, con el fin de corregir cualquier discordancia proveniente de las modificaciones introducidas por las versiones Next-Gen del juego. En el curso de esta verificación:
- Se han encontrado y corregido descripciones de efectos lo suficientemente defectuosas (todas ya existentes en la versión 3.12) como para ser consideradas bugs (ver lista más adelante).
- Se han retocado algunos nombres de habilidades para hacerlos más coherentes con su efecto.
- Se han mejorado las descripciones de algunos efectos con datos adicionales (sobre todo en el caso de extractos). - Revisados los textos relacionados con las misiones secundarias donde participan el brujo Reinald, el Supremo, el invernadero del mago Hierónimus, la espada Kuliu, la bruja de Risco del Lince, Ulle "el Desgraciado", Hrodberth y Jad Karadin, así como todas las que tienen que ver con combates pugilísticos o carreras de caballos. Esto incluye documentos, párrafos del diario de misiones, renglones de objetivos y objetos relacionados con dichas misiones y se ha hecho para todas las posibles derivaciones de cada una de ellas, así como las diversas formas de iniciarlas, si aplica.
- Mejoradas las fichas del bestiario del espectro de Daphne y el miasma escarlata, incluyendo adición de entradillas.
- Mejoradas la redacción, gramática y puntuación de numerosos subtítulos y opciones de conversación, mayoritariamente relacionados con las misiones antes mencionadas y también para todas las posibles derivaciones de cada una de ellas, así como las diversas formas de iniciarlas, si aplica.
- Otros cambios e intervenciones que merecen la pena ser destacados:
- Ampliadas muchas descripciones cortas de todo tipo de documentos, para que hablen más del contenido y no solo del papel en el que están escritos.
- Revisadas por última vez las cartas del Gwynt (nombres y textos de ambientación).
- Mejoradas sensiblemente las rimas de la pelea de ingenio con Goybrosh y las del ritual de los Cuatro Vientos que Geralt entona para liberar a Daphne.
- Retocados los nombres de algunos objetos con el fin de acomodarlos mejor a lo que representa su icono.
- Corregidas ciertas faltas residuales en la coherencia interna del mod (por poner dos ejemplos: la armadura lobuna olvidada ahora es el peto lupino olvidado y la armadura de Sir Ravix de Cuatrocuernos es la coraza de Sir Ravix de Cuatrocuernos).
- Mejoradas las etiquetas de numerosas opciones de configuración en los menús del juego, principalmente aquellas añadidas por Next-Gen y la opción DX12.
- Diversos cambios menores sobrevenidos y puntuales sobre textos muy diversos aquí y allá, fruto de hallazgos casuales. - Corregidos algunos errores introducidos por HeP (por desgracia, estas cosas pasan). Por ejemplo:
- Se dice herrumbre, no herrumbe
- Eliminados algunos signos $ al final de unos cuantos renglones, fruto de alguna sustitución Regex incorrecta.
- Corregidos dos errores en las descripciones de Aerondight y Cúpula Arcana.
- Se han eliminado un par de duplicaciones de texto en el libro Tormenta de Lobos y la misión relacionada con de la banda de Selina.
- Diversos otros de menor importancia. - En total, 124 cambios se pueden considerar soluciones a bugs por revisar traducciones erróneas, faltas de coherencia, textos que llevan a confusión, etc . Esto incluye correcciones sobre las descripciones de los efectos siguientes (nota: en la lista se usan los nombres modificados por HeP):
- Habilidades: Sed de Sangre, Estoicismo, Rebote, Sol y Estrellas, Furia de Combate y Concentración.
- Extractos: Colihendido, Elemental de Tierra, Gallotriz, Ekimara y Basilisco.
- Pociones: Gato superior.
- Encantamientos: Venganza y Empanadilla.
Además, se incluye finalmente como bug la permuta de las puertas de Oxenfurt y del Sur en Novigrado, tras recabar nuevas evidencias de que, efectivamente, están cruzadas (antes solo era considerado mejora). - Añadidas dos cadenas al parche para la versión 3.12 (o anterior) del juego.
- Actualizados los tres archivos opcionales de cambio de nombre (Gwent, Roach y Dandelion) para que recojan todo lo anterior allí donde aplique.
- Actualizado el parche general para "DLC - Events", "Brothers in Arms", "Witcher Lore Collection" y "DLC - Fast Travel Pack" para que recoja cualquier cambio que les aplique.
- Actualizado el archivo misceláneo que lista todas las correcciones consideradas bugs, para que incluya los 124 elementos nuevos. Este archivo se puede descargar desde la sección de misceláneos de la pestaña correspondiente.
- Actualizado el artículo de ejemplos de bugs que acompaña a HeP para que muestre algunos casos corregidos en las últimas ediciones del mod, versión Next-Gen incluida.
- Actualizada la descripción del mod.
-
Version 3.0
- NOTA: se avanza la revisión a la 3.0 porque, por primera vez, Hablando en Plata interviene sobre texto específico de la versión Next-Gen (v4.04) del juego.
- Adaptadas a la versión Next-Gen todas las descripciones de efectos que cambian desde la versión Clásica y añadido un parche en la sección de descargas para que, quienes siguen usando la versión Clásica, puedan revertir estos cambios y evitar incoherencias en el juego. Gracias a Frztdmn por señalar la necesidad de corregir esto urgentemente. En concreto, esta es la lista de elementos afectados:
- Bonificación de los pertrechos de la mantícora.
- Bonificación de los pertrechos lupinos.
- Bonificación general a todas las habilidades alquímicas.
- Encantamiento Euforia.
- Encantamiento Halo.
- Extracto de espectro.
- Extracto de licántropo.
- Habilidad Artillería Pesada.
- Habilidad Ave Fénix.
- Habilidad Fijador.
- Habilidad Glifos Debilitantes.
- Habilidad Instinto de Supervivencia.
- Habilidad Onda de Choque.
- Habilidad Tolerancia Adquirida.
- Mutación Frío Penetrante.
- Poción Gato.
- Poción Ventisca.
- Selección del efecto Ojo de Pez.
- Tutorial de aceites para hojas.
Nota: en la lista anterior se usan las denominaciones según Hablando en Plata. - Revisado el formato de los párrafos asociados al diario, el bestiario y las nuevas notas y cartas añadidas por Next-Gen, con el fin de igualar su estándar al resto de Hablando en Plata (nota: de momento, no se ha corregido texto, solo formato).
- Importados algunos otros cambios de menor importancia entre la versión Next-Gen y Clásica del juego. Estos cambios son correcciones y mejoras sobre texto que no es nuevo, con lo que podrán disfrutarlos retroactivamente también aquellos usuarios de la versión 3.12 que instalen HeP.
- Revisadas las misiones no principales que siguen, mejorando, corrigiendo, concretando y/o ampliando sus descripciones y objetivos en el diario, así como los libros y cartas relacionados con ellas. Esto se ha hecho para todas sus posibles derivaciones y desarrollos, así como las diversas formas de iniciarlas, si aplica:
- Las misiones secundarias mayores y menores en las que participan Niellen, Yanina, la fragua de los brujos, el Camarlengo Ducal, el profeta Lebioda en efigie, el matrimonio De Corentin, los esclavos de Faroe, los hermanos Monnart, los hermanos Grossbart e Ivar.
- Todas las misiones relacionadas con el Gwent no cubiertas por revisiones anteriores.
- Todas las búsquedas de tesoros del juego (las mini-misiones asociadas a los iconos con un cofre del mapa) no tratadas por revisiones anteriores.
- Todos los contratos del juego no cubiertos por revisiones anteriores. - Se han revisado las entradas del bestiario de los monstruos relacionados con los nuevos contratos cubiertos por HeP y se han renombrado algunos trofeos para que sean más específicos y evitar que haya dos que se llamen igual.
- Mejorada la redacción y puntuación de cientos de subtítulos vinculados a las misiones anteriormente listadas.
- Algunos cambios menores que merecen ser destacados:
- El Camarlengo vosea a Geralt sistemáticamente y, Geralt, a mesieur Bourbeau.
- Ampliada la biografía e historia de Lara Dorren con datos canónicos (necesitas tener instalado WLC para poder verla).
- Modificado el texto del libro Tormenta de Lobos, de Priscilla, para que coincida con los subtítulos cuando ella canta.
- Mejorada la redacción de varios efectos de Axia.
- Algunos retoques y mejoras en el tutorial.
- Mejoradas las descripciones cortas de bastantes libros y misivas. - De todas las mejoras anteriores, 225 pueden considerarse soluciones a bugs por ser correcciones de incoherencias, erratas, destripes, referencias erróneas, faltas de ortografía y similares, incluyendo 14 correcciones hechas por Next-Gen y realimentadas para que también puedan aprovecharlas aquellos que estén utilizando la versión Clásica (nota: de nuevo, la proporción es bastante alta porque las búsquedas de tesoros, en general, no están suficientemente cuidadas; hay casos de cinco textos con bugs de un total de seis que tiene la misión).
- Actualizados los tres archivos opcionales de cambio de nombre (Gwent, Roach y Dandelion) para que recojan todo lo anterior allí donde aplique.
- Actualizado el parche general para "DLC - Events", "Brothers in Arms", "Witcher Lore Collection" y "DLC - Fast Travel Pack" para que recoja cualquier cambio que les aplique.
- Actualizado el archivo misceláneo que lista todas las correcciones consideradas bugs, para que incluya los 255 elementos nuevos. Este archivo se puede descargar desde la pestaña correspondiente.
- Añadido un archivo misceláneo a la sección de descargas que lista todos los cambios de texto legible en los archivos del juego entre las versiones 3.12 y 4.04.
-
Version 2.5
- Revisadas las misiones no principales que siguen, mejorando, corrigiendo, concretando y/o ampliando sus descripciones y objetivos en el diario, así como los libros y cartas relacionados con ellas. Esto se ha hecho para todas sus posibles derivaciones y desarrollos, así como las diversas formas de iniciarlas, si aplica:
- Las secundarias importantes en las que participan Liam de Coronata, Matilda de Vermentino, Morkvarg, Dulla Jamani, Gremist y Sigo Buntz (nota: se ha puesto especial énfasis en las de Toussaint y la del jardín de Freya).
- Las secundarias menores relacionadas con el adivino de Benkelham, Nidas, Troloró, los incendiarios asesinos, Lussi "la Raposa", el brujo Gaetan, la cueva primigenia de los brujos de la escuela del Lobo, el cadáver de Novigrado y el bastión de Kaer Morhen (nota: algunas solo aparecen como misiones si tienes el mod "DLC: Events" instalado).
- Las grandes misiones de búsqueda de pertrechos vinculadas a los brujos George de Kagen, Kiyan, Gerd, Elgar, Lexandre, Jerome, Adon de Carreras y Junod de Belhaven.
- Todas las misiones relacionadas con el Gwent, excepto las de Toussaint.
- Las búsquedas de tesoros vinculadas a los viñedos Coronata y Vermentino, el atajo a Dorve y la atalaya de Vikk.
- Todos los contratos de Velen; el de Morvudd, Melusine y el penitente en Skellige, y el de Gael, Opinicus y la Dama Blanca en la campiña de Novigrado. - Se han retocado los nombres de algunos trofeos relacionados con los contratos anteriormente listados, para que sean más específicos y evitar que haya dos que se llamen igual.
- Se ha intervenido sobre el bestiario para mejorarlo allí donde afecta a las misiones antes referidas:
- Retocadas las fichas del bestiario de los monstruos únicos relacionados con los contratos revisados.
- Añadida una entradilla de ambientación a las fichas del bestiario de la eslizona matriarca y el gólem de Moreau, que carecían de ella.
- Ampliada la ficha del bestiario correspondiente a las súcubos, destacando su uso de la piromancia. - Los objetivos de las misiones relacionadas con mejoras de los pertrechos de brujo ahora son mucho más específicos y distinguen dos tareas: la primera es encontrar el símbolo de la escuela correspondiente y, la segunda, el pertrecho escondido en la zona.
- Mejorada la redacción y puntuación de cientos de subtítulos vinculados a las misiones anteriormente listadas. Algunas modificaciones que merecen mención:
- La lengua trabada de Gremist (por su borrachera) ahora afecta a todos sus subtítulos.
- La pronunciación animal de Morkvarg ahora afecta a todos sus subtítulos.
- El turbero del contrato por Ignis Fatuus y el registrador de la propiedad de Toussaint ahora vosean a Geralt de forma sistemática y coherente.
- Mejorada la rima de "Las Tres Damas de Vicovaro", que canta Geralt durante el contrato por Gael.
- Sustituidas varias palabrotas ñoñas como "córcholis", "repámpanos" o "cáspita" por otras que usaríamos todos. - Ampliadas las descripciones cortas de documentos diversos para que den pistas sobre su contenido (incluyendo los añadidos por el mod Witcher Lore Collection).
- Ampliada la biografía de Geralt con algunos datos canónicos.
- Rectificados dos errores introducidos por este mod en versiones anteriores:
- Una permuta entre los nombres de dos diagramas superiores de la escuela del Lobo.
- Una permuta entre los títulos de dos contratos (el de Senderos y el de Tavar Eggebracht). - Algunas mejoras o correcciones puntuales de referencias a lugares, nombres de objetos, pistas del tutorial, referencias cruzadas, diálogos espontáneos de NPCs y etcétera.
- De todas las mejoras anteriores, 197 pueden considerarse soluciones a bugs por ser correcciones de incoherencias, erratas, destripes, referencias erróneas, faltas de ortografía y similares (nota: la proporción es bastante más alta de lo habitual porque las misiones secundarias, en general, están menos cuidadas que las principales; hay misiones que ellas solas suman más de 15 errores).
- Anadido un archivo para español latinoamericano (esMX.w3strings). Su contenido es idéntico al original en español ibérico, pero se incluye para facilitar la vida a aquellos que usan la versión latinoamericana de The Witcher 3. Ahora, mi mod funcionará para quienes tengan seleccionada dicha variedad del castellano en el juego sin necesidad de hacer nada. Gracias a raickzDelacroix por esta idea.
- Actualizados los tres archivos opcionales de cambio de nombre (Gwent, Roach y Dandelion) para que recojan todo lo anterior allí donde aplique.
- Actualizado el parche general para "DLC - Events", "Brothers in Arms", "Witcher Lore Collection" y "DLC - Fast Travel Pack" para que recoja cualquier cambio que les aplique. Además, se ha corregido un un error que impedía que funcionase sobre las versiones Next-Gen de los mods parcheados (dichas versiones han sido subidas por los autores en páginas diferentes a las originales, luego el código de mod cambia, lo cual he tenido que reflejar en el parche).
- Actualizado el archivo misceláneo que lista todas las correcciones consideradas bugs, para que incluya los 197 elementos nuevos. Este archivo se puede descargar desde la pestaña correspondiente.
- Habilitado el botón "Mod Manager Download" en la pestaña de descargas, pues parece ser que Vórtex ahora va más fino que antes a la hora de manejar los mods de The Witcher 3.
- Actualizada la descripción del mod.
- Revisadas las misiones no principales que siguen, mejorando, corrigiendo, concretando y/o ampliando sus descripciones y objetivos en el diario, así como los libros y cartas relacionados con ellas. Esto se ha hecho para todas sus posibles derivaciones y desarrollos, así como las diversas formas de iniciarlas, si aplica:
-
Version 2.4
- Esta versión interviene, principalmente, sobre la expansión "Hearts of Stone", en concreto sobre:
- Todas las misiones principales, incluyendo todos sus posibles caminos paralelos, objetivos opcionales y finales posibles (Olgierd muere o sobrevive).
- Las misiones secundarias relacionadas con el librero de Novigrado, Adela y el Encantador (incluyendo para este último las dos que resucita el mod de terceros "Brothers in Arms").
- Ambas búsquedas de tesoros relacionadas con el conde Walter Romilly, así como "A Vueltas con las Cucharas" de Toussaint (por algún motivo, se me quedó colgada de la versión 2.3). - Mejorados muchos objetivos de las misiones mencionadas con el fin de hacerlos más específicos y descriptivos, eliminando errores y casos de indefinición.
- Se han enriquecido y ampliado las descripciones de muchas de las misiones mencionadas, mejorando la coordinación entre párrafos y de estos con lo que sucede en el juego
- Se han corregido, mejorado y ampliado las biografías de todos los personajes intervinientes en Hearts of Stone, inclusive las de aquellos que son opcionales (como el profesor Quitatrabas) o mutuamente excluyentes (como Quinto y Casimir Bassi).
- Cientos de mejoras de redacción y puntuación de subtítulos y opciones de conversación de Geralt, haciendo estas últimas más sucintas y coherentes con lo que luego dice el brujo.
- Se han mejorado las rimas y la redacción de:
- La coplilla sobre Gaunter O'Dim que cantan los niños aquí y allá.
- El acertijo final que Gaunter O'Dim plantea al jugador.
- Algunas conversaciones ambientales de PNJs.
Nota: no he conseguido mejorar la ceremonia de la guirnalda de Aldona porque toda la escena es un vídeo y, aunque los subtítulos están ahí y los he retocado, no se actualizan. Una pena porque dejan bastante que desear. - La condesa Mignole y Geralt ahora se vosean de forma sistemática, que es como debe ser.
- Se han añadido entradillas de ambientación a las cuatro fichas del bestiario que carecen de ellas: las de la Bestia de Beauclair, el Shaelmaar the Emhyr, Goliat y la lamia de Corvo Bianco.
- Se han retocado las fichas del bestiario de todos los necrófagos, con el fin de resaltar que la poción Sangre Negra también funciona con ellos.
- Se han mejorado los tutoriales específicos del encantador de Villamorena.
- De entre todas las mejoras anteriores, 105 pueden considerarse solución de errores por ser corrección de faltas de ortografía o gramaticales, defectos de concordancia, coherencia, traducción, etc. Se ha actualizado con ellas el listado de bugs que se puede descargar en la sección de archivos misceláneos.
- Actualizados los tres archivos opcionales de cambio de nombre (Gwent, Roach y Dandelion) para que recojan todo lo anterior allí donde aplique.
- Actualizado el archivo misceláneo que lista todas las correcciones consideradas bugs, para que incluya los 105 elementos nuevos. Este archivo se puede descargar desde la pestaña correspondiente.
- Actualizada la descripción del mod.
- Esta versión interviene, principalmente, sobre la expansión "Hearts of Stone", en concreto sobre:
-
Version 2.3
- Esta versión interviene, principalmente, sobre la expansión "Blood and Wine", en concreto sobre:
- Todas las misiones principales, incluyendo sus dos posibles caminos paralelos (o visitar al Anciano Oculto o el País de las Mil Fábulas) y el desarrollo de los cuatro finales posibles (más bien tres, con uno admitiendo dos variaciones).
- Las misiones secundarias donde intervienen Vivienne, Guillaume, la Dama del Lago, Marlene de Trastámara, el profesor Moreau, el brujo Merten, Barnabas Basil y la oca Balbina, así como las de la cárcel de Toussaint y el molino del conde De la Croix. - Mejorados muchos objetivos de las misiones mencionadas con el fin de hacerlos más específicos y descriptivos, eliminando casos de indefinición. Esto es especialmente notorio en las misiones Diagramas de Gran Maestro de la Escuela de la Mantícora, Pasar el Trance, Afrontando lo Desconocido, De lo Antiguo y lo Oculto, Sangre Fácil o la Noche de los Colmillos Largos.
- Se han enriquecido y ampliado las descripciones de muchas de las misiones mencionadas, mejorando la coordinación entre párrafos y con lo que sucede en el juego, sobre todo en Pasar el Trance, Pompa y Extraña Circunstancia, Obsesión de Caballero y La Noche de los Colmillos Largos.
- Se han corregido, mejorado y ampliado las biografías de casi todos los personajes intervinientes en Blood and Wine, sobre todo las de Anna Henrietta, Syanna, Dettlaff, Regis, Vivienne y Guillaume, ajustándolas más al argumento y mejorando la coherencia entre párrafos.
- Introducidas algunas mejoras relacionadas con los nombres y denominaciones de los monstruos:
- "Desanglicificados" ligeramente los nombres de algunos de ellos (ekimmara -> ekimara).
- Corregidas las menciones a otros (por ejemplo, el "ciempiés gigante mutado" ahora es sistemáticamente "viuda pálida", como debe ser).
- Resuelto el caos con los vampiros supremos (Regis y congéneres), superiores (razas inteligentes: katakanes, alpas y lamias) e inferiores (razas salvajes: el resto). Ahora, las referencias son coherentes a lo largo de todo el juego. - Cientos de mejoras de redacción y puntuación de subtítulos.
- Otras correcciones que merece la pena destacar por afectar a varias o muchas cadenas de texto :
- La historia de Corvo Bianco, Rossell y Bolius ahora es coherente entre las diversas fuentes (había, nada menos, que tres versiones discordantes).
- Ahora, los ripios de Le Papillon durante el torneo de Beauclair riman y respetan la métrica. Ídem con algunas rimas de otros PNJs en otros entornos.
- El texto de la Maldición de Trastámara ya no incita a error al jugador a la hora de tomar cierta decisión transcendental para el desarrollo de la misión relacionada.
- El escribano del torneo de Toussaint ahora vosea a Geralt. También se han aplicado voseos a otras situaciones sueltas.
- Sustituidas algunas palabrotas ñoñas (no las soporto) por otras que pronunciaríamos casi todos.
- El tratamiento estándar de Anna Henrietta ahora es "Gracia", no "Señoría", un error de traducción que suena fatal porque es un tratamiento típico de la judicatura y los parlamentos, no la alta nobleza.
- Se han cambiado varios nombres y referencias en las misiones principal y secundaria de la prisión de Toussaint para que hagan guiños a cierta película carcelaria (originalmente ya incluyen algunos). - Se ha incrementado la variedad de las frases introductorias de Geralt en tiendas.
- Ampliados y mejorados unos pocos textos de tutoriales sobre características añadidas por la expansión Blood and Wine.
- Mejoradas muchas opciones de conversación de Geralt, haciéndolas más sucintas, específicas y coherentes con lo que luego dice el brujo.
- Ampliadas las descripciones cortas de unos pocos libros y misivas para que den información sobre el contenido y no se centren solo sobre el tipo de papel utilizado.
- Modificados los nombres de unos pocos objetos para aumentar la variedad y hacerlos más coincidentes con lo que representa el icono en pantalla.
- Se han hecho más específicos los nombres genéricos de unos pocos tipos de PNJs.
- Revisada la balada de Priscilla en El Martín Pescador; ahora, se prioriza el significado original a la rima o la métrica (espero, más adelante, poder compaginarlo todo).
- De entre todas las mejoras anteriores, 201 pueden considerarse bugs por ser corrección de errores de concordancia, coherencia, traducción, etc. Se ha actualizado con ellas el listado de bugs que se puede descargar en la sección de archivos misceláneos. En esta ocasión, el número es más abultado de lo habitual porque solo las correcciones de las razas de vampiros y el tratamiento de Anna Henrietta añaden más de 100 casos.
- Actualizados los tres archivos opcionales de cambio de nombre (Gwent, Roach y Dandelion) para que recojan todo lo anterior allí donde aplique.
- Actualizado el parche general para "DLC - Events", "Brothers in Arms", "Witcher Lore Collection" y "DLC - Fast Travel Pack" para que recoja cualquier cambio que les aplique.
- Actualizada la descripción del mod.
- Esta versión interviene, principalmente, sobre la expansión "Blood and Wine", en concreto sobre:
-
Version 2.2
- Mejoradas la redacción, la puntuación y la coherencia de unos pocos miles de subtítulos y opciones de diálogo de Geralt relacionados con:
- Todas las misiones principales no cubiertas por anteriores versiones del mod (Novigrado + actos 2 y 3 completos). Se exceptúan ambas expansiones.
- Todas las misiones secundarias no cubiertas por anteriores versiones del mod donde participen Letho, Thaler, Dijkstra, Roche, Triss, Sasha, Hattori, Jaskier o Zoltan. - Ampliada la redacción del diario de algunas de las misiones anteriores con el fin de que recoja mas fehacientemente el recorrido de Geralt por las mismas (destacan "A Través del Tiempo y el Espacio" o varias con Triss en Novigrado).
- Implementados algunos retoques puntuales en el diario de otras misiones, incluyendo varias eliminaciones de destripes.
- Retocadas las biografías de algunos de los personajes relacionados con las misiones anteriormente mencionadas para que correspondan mejor con los hechos.
- Añadidos algunos voseos adicionales, como entre Emhyr y Morvran Voorhis o de la guardia Var Attre a las mellizas Rosa y Edna. También, ahora Lussi "la Raposa" vosea a Geralt de forma sistemática.
- Mejorados muchos objetivos relacionados con las misiones anteriores, para que sean más específicos (destacan "En Busca de Bastardo Hijo" y las que siguen justo a continuación).
- Corregidas bastantes descripciones cortas de libros, misivas y otros documentos escritos con el fin de que den pistas reales sobre su contenido o se correspondan realmente con él. También se han ajustado las de algunos objetos de misión.
- Restablecidas las rimas de la canción que Priscilla canta sobre Geralt y Yennefer en El Martín Pescador, así como las de lo que recitan Los Petirrojos para promocionar la obra de teatro de Irina Renard.
- Retocados algunos nombres propios y comunes por mor de la personalización y la variedad.
- Corregidos unos pocos errores introducidos por versiones anteriores del mod. En concreto:
- Se han deshecho las ediciones de los carteles del Hospital Vilmerius y el Banco de Vivaldi porque comparten cadena con el nombre del espacio físico.
- Se han corregido en los archivos opcionales cuatro casos de textos largos que habían quedado truncados (2 x Dandelion + 2 x Gwent).
- Se ha vuelto a retocar el diario de Jaskier porque una de las rimas no correspondía correctamente con la historia. - Actualizados los tres archivos opcionales de cambio de nombre (Gwent, Roach y Dandelion) para que recojan todo lo anterior allí donde aplique.
- Actualizado el parche general para "DLC - Events", "Brothers in Arms", "Witcher Lore Collection" y "DLC - Fast Travel Pack" para que recoja cualquier cambio que les aplique.
- Añadido un archivo misceláneo en el área de descargas donde se listan la totalidad de textos modificados que considero bugs, ya que el número total ha subido a 830 y seguir manteniendo actualizado el artículo correspondiente resulta imposible.
- Mejoradas la redacción, la puntuación y la coherencia de unos pocos miles de subtítulos y opciones de diálogo de Geralt relacionados con:
-
Version 2.1
- Mejoradas la redacción y la puntuación de unos pocos cientos de subtítulos y opciones de diálogo de Geralt relacionados con:
- Todas las misiones principales de Skellige y todas las secundarias vinculadas con Cerys, Hjalmar y Yennefer.
- La misión de Yoana en Velen y Undvik (armera de nivel maestro). - Implementados algunos retoques puntuales en el diario de las misiones anteriores y las biografías de los personajes asociados a ellas.
- Retocados unos cuantos objetivos de las misiones antes mencionadas, para que describan mejor lo que el jugador debe hacer. Esto ha sido especialmente intenso para la misión "El Señor de Undvik", que está particularmente mal dirigida.
- Ahora, en vez de rey o reina, los soberanos de Skellige se llaman kónung o drónig. Estos términos provienen del sueco y ya venían apuntados en algunos textos muy secundarios del juego, pero no se generalizaron. Bajo mi punto de vista, recalcan el carácter peculiar de las islas, rey o reina suena demasiado estándar, de ahí que haya implementado este cambio.
- Mejoradas las descripciones cortas de unos cuantos libros para que den más información sobre el texto que contienen.
- Yoanna y Geralt ahora vosean al general nilfgaardiano que aparece en la misión relacionada con ella.
- Yennefer y Geralt se enfrentan en una lucha de refranes en la misión para encontrar a Menguado en el jardín de Freya que está muy pobremente traducida. La he mejorado de la mejor forma que he podido.
- De entre todas las correcciones anteriores, 66 se pueden considerar soluciones a bugs de texto, pues creaban confusión, contradecían la experiencia del jugador, contenían erratas, no concordaban con otros textos, adelantaban sucesos que todavía no habían ocurrido destripando el argumento, etc.
- Actualizados los tres archivos opcionales de cambio de nombre (Gwent, Roach y Dandelion) para que recojan todo lo anterior allí donde aplique.
- Actualizado el parche general para "DLC - Events", "Brothers in Arms", "Witcher Lore Collection" y "DLC - Fast Travel Pack" para que recoja cualquier cambio que les aplique.
- Mejoradas la redacción y la puntuación de unos pocos cientos de subtítulos y opciones de diálogo de Geralt relacionados con:
-
Version 2.0
- NOTA: se avanza la revisión a la 2.0 porque esta actualización tiene como base una nueva partida (jugada en modo Plus).
- Mejoradas la redacción y la puntuación de unos pocos cientos de subtítulos y opciones de diálogo de Geralt relacionados con:
- Todas las misiones de Huerto Blanco, sin excepción.
- Todas las misiones principales de Velen y todas las secundarias vinculadas con Keira Metz y el conjurador.
- Los 38 eventos no marcados que tiene el juego (a raíz de mi colaboración con MerseyRockoff y su mod "Events"). - Ajustados los nombres de algunos NPCs, tanto únicos como genéricos, por mor de la variedad y la coherencia con el rol que se les supone.
- Mejorados y ampliados los textos de muchas ventanas emergentes del tutorial, de las que surgen fundamentalmente al principio del juego. También se han realizado algunos retoques en el panel Tutorial en sí.
- Retocados numerosos textos en Huerto Blanco para reducir las frecuentes inconsistencias que existen en este escenario entre ellos y la experiencia del jugador. Esto incluye 4 permutaciones completas.
- Implementados algunos retoques puntuales en el diario de las misiones anteriores y las biografías de los personajes asociados a ellas.
- Retocados unos cuantos objetivos de misión, principalmente vinculados a las misiones antes relacionadas, para que describan mejor lo que el jugador debe hacer.
- Ajustados algunos textos secundarios de la interfaz de usuario por claridad.
- Mejorados los carteles de algunas tiendas, incluyendo una segunda línea con un resumen de lo que ahí se vende.
- Retocados los títulos y descripciones de algunos objetos por claridad y mejorar la coherencia.
- Aunque la lírica no es lo mío, retocados algunos textos para que ahora rimen, como en el original (por ejemplo, la agenda de Jaskier o ciertos subtítulos).
- Walthemor Mitty y Geralt, ahora, se vosean, como debe ser. No descarto más intervenciones en este sentido.
- Ajustes menores varios sobre textos ya incluidos anteriormente en el mod y corrección de pequeñas y grandes erratas aquí y allá, como por ejemplo:
- Revertidas dos ediciones de variables que eran innecesarias. Por lo que he podido investigar, el error tiene algo que ver con activar y desactivar Ghost Mode grabando la partida de por medio (algo que hice a menudo para probar cosas). A mí, las ediciones me funcionaban y las necesitaba, pero a un jugador que no estuviese en mi infrecuente caso le introducían un bug. He verificado con una partida limpia nueva que la configuración original funciona correctamente.
- Eliminada la espantosa falta de ortografía "horfanato" (probablemente, cometida por asimilación inconsciente con "hospicio"), así como alguna otra de menor entidad y errores de mecanografía.
- Resuelto un error con la tilde diacrítica "que/qué". Dentro de pregunta o exclamación, "que" estaba tildada siempre, lo cual es incorrecto; probablemente, esto fue fruto de alguna sustitución automática que hice mal. - De entre todas las correcciones anteriores, 102 se pueden considerar soluciones a bugs de texto, pues creaban confusión, contradecían la experiencia del jugador, no concordaban en género o número, etc. Se ha actualizado con todos estos casos nuevos el artículo correspondiente.
- Actualizado el archivo de parcheo para que incluya los mods de terceros "DLC - Events", "DLC - Fast Travel Pack" y "Brothers in Arms" (dicho archivo debe tener prioridad sobre todos los demás).
- Actualizados los tres archivos opcionales de cambio de nombre (Gwent, Roach y Dandelion) para que recojan todo lo anterior allí donde aplique.
- Actualizados la descripción del mod y los tres artículos asociados a la misma.
-
Version 1.1
- Realizada una revisión general de texto leyendo directamente el archivo de localización. En el transcurso de esta revisión se hicieron múltiples correcciones y mejoras gramaticales, incluyendo erratas.
- Ahora, las descripciones de las misiones de búsqueda de tesoros de las expansiones "Hearts of Stone" y "Blood and Wine" insertan una reproducción del documento cuya lectura las lanza, a semejanza de sus homólogas del juego base.
- He mejorado la muy sosa y repetitiva descripción de las misiones de búsqueda de diagramas de fabricación avanzados (mejorados, superiores y magistrales) de las escuelas del Oso, Grifo, Gato y Lobo. Ahora, muestran mucha más información y más específica, incluyendo una reproducción del texto (también bastante mejorado) del mapa que las lanza.
- Actualizados los tres archivos opcionales de cambio de nombre (Gwent, Roach y Dandelion) para que recojan todo lo anterior.
- Actualizado el artículo que detalla todos los bugs de texto que he corregido con otros 45 casos. En realidad, excepto tres, ya estaban todos ahí en la versión 1.0, solo que se me había pasado reportarlos.
- Añadido un archivo opcional a las descargas para aquellos que tengan instalado "DLC: Fast Travel Pack" de MerseyRockoff pero prefieran las descripciones de Hablando en Plata.
- Actualizada la descripción del mod.
-
Version 1.0
- Primera edición del mod. Consulta la página de descripción y el artículo ahí vinculado para conocer con detalle lo que hace.
-
- Author's activity
-
May 2024
-
22 May 2024, 8:48PM | Action by: Pashalsta
Readme file added
-
22 May 2024, 8:00PM | Action by: Pashalsta
Changelog added
'Change log added for version 3.1'
-
22 May 2024, 7:53PM | Action by: Pashalsta
Attribute change
'Description changed.'
-
22 May 2024, 7:50PM | Action by: Pashalsta
Changelog added
'Change log added for version 3.1.a'
-
22 May 2024, 7:50PM | Action by: Pashalsta
Changelog added
'Change log added for version 3.1.a'
-
22 May 2024, 7:47PM | Action by: Pashalsta
File added
'Lista de correcciones de bugs de texto. [version 3.1.a]'
-
22 May 2024, 7:46PM | Action by: Pashalsta
File added
'Hablando en Plata - Parche general. [version 3.1.a]'
-
22 May 2024, 7:45PM | Action by: Pashalsta
File added
'Hablando en Plata (Jaskier - Dandelion). [version 3.1.a]'
-
22 May 2024, 7:44PM | Action by: Pashalsta
File added
'Hablando en Plata (Gwynt - Gwent). [version 3.1.a]'
-
22 May 2024, 7:44PM | Action by: Pashalsta
File added
'Hablando en Plata (mejoras de texto). [version 3.1.a]'
-
22 May 2024, 7:35PM | Action by: Pashalsta
Mod image added
-
22 May 2024, 7:35PM | Action by: Pashalsta
Mod image added
-
22 May 2024, 7:34PM | Action by: Pashalsta
Mod image added
-
22 May 2024, 7:34PM | Action by: Pashalsta
Mod image added
-
22 May 2024, 7:34PM | Action by: Pashalsta
Mod image added
-
22 May 2024, 7:34PM | Action by: Pashalsta
Mod image added
-
22 May 2024, 7:34PM | Action by: Pashalsta
Mod image added
-
22 May 2024, 7:34PM | Action by: Pashalsta
Mod image added
-
22 May 2024, 7:33PM | Action by: Pashalsta
Mod image added
-
22 May 2024, 7:33PM | Action by: Pashalsta
Mod image added
-
- Mod page activity
-
April 2025
-
20 Apr 2025, 3:39PM | Action by: Pharautur
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
-
20 Apr 2025, 3:04PM | Action by: Pharautur
Tracked
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
January 2025
-
08 Jan 2025, 10:22AM | Action by: Sephiroth68
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
November 2024
-
29 Nov 2024, 10:37PM | Action by: jackhalex1999
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
October 2024
-
29 Oct 2024, 4:46PM | Action by: NokrisMx
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
September 2024
-
04 Sep 2024, 2:30PM | Action by: Juubi56
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
July 2024
-
04 Jul 2024, 3:20PM | Action by: Gonzy42
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
-
04 Jul 2024, 2:53PM | Action by: Gonzy42
Tracked
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
-
01 Jul 2024, 10:54PM | Action by: StormLight23
Tracked
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
May 2024
-
20 May 2024, 4:15AM | Action by: Akr0
Tracked
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
March 2024
-
17 Mar 2024, 6:48PM | Action by: zmax37
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
January 2024
-
22 Jan 2024, 4:21PM | Action by: nairik
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
-
20 Jan 2024, 12:50PM | Action by: Mazapan18
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
-
16 Jan 2024, 2:05AM | Action by: Deleted84783218User
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
-
01 Jan 2024, 3:53PM | Action by: ojitoo
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
November 2023
-
25 Nov 2023, 10:45PM | Action by: srchizito
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
-
05 Nov 2023, 9:07AM | Action by: saintyago
Untracked
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
-
05 Nov 2023, 4:06AM | Action by: RenzoStiglitz
Tracked
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
October 2023
-
30 Oct 2023, 1:06AM | Action by: FrankPredator
Untracked
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
-
23 Oct 2023, 8:56PM | Action by: FrankPredator
Endorsed
'Hablando en Plata (Mejoras de Texto)'
-