0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

degradingwindow

Uploaded by

degradingwindow1

Virus scan

Safe to use

40 comments

  1. Jobalardo
    Jobalardo
    • member
    • 0 kudos
    Hiii! I wanted to ask if you'd let me translate your mod into Spanish, if no one has offered to do that yet. :)
    1. degradingwindow1
      degradingwindow1
      • member
      • 5 kudos
      Sure go ahead! It'd be my pleasure.
    2. Jobalardo
      Jobalardo
      • member
      • 0 kudos
      Hi! I didn’t want to bother you, but is there any way I can contact you privately? I wanted to talk to you about something important with the translation. If it’s not possible or you don’t want to, it’s totally fine. Don't worry!
    3. degradingwindow1
      degradingwindow1
      • member
      • 5 kudos
      You can contact me at my email address: [email protected] for any inquiries you might have. 
    4. Jobalardo
      Jobalardo
      • member
      • 0 kudos
      Hey, man! Just wanted to say I sent you an email, check it out if you want, it's about your mod! :D
  2. gostodehentai77
    gostodehentai77
    • member
    • 0 kudos
    I did a Portuguese translation for private use, is there a problem?
    1. degradingwindow1
      degradingwindow1
      • member
      • 5 kudos
      No problem at all!
  3. RedPikmin2007
    RedPikmin2007
    • member
    • 0 kudos
    Do you plan on doing this for other SVE characters?
    1. degradingwindow1
      degradingwindow1
      • member
      • 5 kudos
      As of this moment I don't have any plans for making new dialogue mods for other SVE characters but perhaps in the future I might look into it.
  4. jinthCN
    jinthCN
    • member
    • 0 kudos
    Hi, I just want to say thank you for this amazing expansion!!!
  5. MrRombus
    MrRombus
    • member
    • 0 kudos
    Hi! Amazing mod! I just published a russian translation. (though I realize now I should have asked for permission first - I hope that's alright)

    Also, while working on the translation, I noticed a few potential issues in the original file (Sorry if these aren't actually errors - this is my first translation project, so I'm still getting familiar with the formatting conventions):
    Spoiler:  
    Show

    Formatting Oddities:

    • Resort.Marriage.Bar.2 - missing face tag after first sentence: "fruit wine.#$e#" (I don't even know what it is, just a guess that it's a face tag)
    • Good.0.2 - possible incorrect separator "...*smooch*$9!!!..."
    • Good.3.1 - broken separator "...meeting you...$b#I think..."
    • Neutral.1.1 - probably incorrect formatting  "...of gem @?#$1$b#You alrea..."
    Typos:

    • Sophia.DesertFestival.15.3 - should be "here" in: "The bus ride her was really long..." (i guess)
    • 4FallOutdoors.2 - the last sentence begins with a lowercase letter "...amazing. Have I..."
    • Sophia.NightMarket.Marriage.4 - should likely be a question mark instead of period, but I'm not sure
    Duplicate keys:

    • 1SpringOutdoors.1 and 1SpringOutdoors.2 - appear twice (missing 0SpringOutdoors set). Also in 1SpringOutdoors.2(Second) the period at the end of the sentence is missing
    • Good.1.1 Good.1.2 Good.1.3 - appear twice 
    Periods: 

    • NewSaloonDialogueWinter.1 - missing period at the end
    • NewSaloonDialogueSummerMarriage.2 - missing period at the end
    • NewSaloonDialogueWinterMarriage.3 - missing period at the end
    • 1FallIndoor_Day.2 - missing period at the end
    • EggFestival.3 - missing period at the end
    • WeekdayNight.Spring.Tuesday.1 - missing period in the second sentence of the third part (SVE problem actually)
    • Sophia.DesertFestival.Marriage.16.1 - missing period in first sentence
    • FridayNight.Winter.2 - missing period in first sentence
    • FishPondDialogueMarriage  - missing period in first sentence + extra space at the end


    • NewSaloonDialogueWinterMarriage.2 - double period


    • WeekdayMorning.Spring.Monday.3 - strange period placement: "silly [211]." (I've always seen the period before the id, so...)
    Spaces

    • 3SpringOutdoors.1 - extra space at the beginning of the second sentence
    • 0SpringIndoor_Night.2 - missing space in: "watch'The Queen of Sauce'"



    Not a Error:

    • FridayMorning.Fall.1-4 and FridayMorning.Winter.1-4 - have double space between key and text. I just saw it and I can't sleep now.


    P.s. Please, don't kill me. 👉👈 


    Psychopomp is a cool game!
    1. degradingwindow1
      degradingwindow1
      • member
      • 5 kudos
      Sorry for the slightly late response. It's alright that you released the translation, at least you went out of your way to ask here.

      Thank you for reporting the mistakes, I'll make sure to release a fixed
      version addressing all of them (Along with some new dialogue I've been
      coming up with) but it will probably come out during the weekend since
      currently I don't have the tools to fix them.
    2. MrRombus
      MrRombus
      • member
      • 0 kudos
      Hi, thanks for the update, I really liked the new dialogues.

      I also noticed a small typo in the new dialog:

      • WonGrange.2 - there's a comma instead of a period at the end ☝️🤓
  6. Parad0g
    Parad0g
    • member
    • 1 kudos
    Does this work well with canon-friendly dialogue expanded?
    1. degradingwindow1
      degradingwindow1
      • member
      • 5 kudos
      Canon-Friendly Dialogue Expansion only affects vanilla Stardew Valley characters. Since this is a mod that only affects Sophia, a non-vanilla character, it should not cause any missing dialogue or errors.
      Content-wise, nothing Sophia says about other characters contradicts their character attributes so it works perfectly fine with Canon-Friendly Dialogue Expansion.
    2. Parad0g
      Parad0g
      • member
      • 1 kudos
      oh I forgot Sophia isn't a canon character lol
  7. Ewigkeit0919
    Ewigkeit0919
    • member
    • 2 kudos
    Hi! I noticed a possible formatting issue with special symbols in the text. Both the Chinese translation and the original English text unexpectedly display a gold coin symbol in sentences (like: coin b coin) and the sentences end with coin 4. Could this be a misplaced symbol or encoding issue? I didn’t catch this during translation because I’m not very familiar with Stardew Valley’s special dialogue symbols. Of course, this isn’t a critical issue! :)

    Spoiler:  
    Show
    "EndOfYear.1": "Let's go outside and appreciate the snow one more time before it melts.$1#$b$We can hold hands while we do it as well if you want.$4"
    1. degradingwindow1
      degradingwindow1
      • member
      • 5 kudos
      Thanks for noticing the mistake. I've fixed up and alongside another I found of a similar reason. I hope no one minds having to update the mod every few days, it's just that having broken dialogue like that kind of stresses me out and I feel the obligation to fix it up as quickly as possible.
    2. Ewigkeit0919
      Ewigkeit0919
      • member
      • 2 kudos
      Appreciate the quick fix! Just a heads-up: the `manifest.json` version number wasn't incremented in the latest update. I tweaked it locally to avoid conflicts. I believe refining small details truly elevates the mod experience. I'll keep my translations updated alongside your improvements. :)
  8. Morbye
    Morbye
    • member
    • 0 kudos
    Hello, dear author! I'm glad you released a new version. I really like Sophia! As for the newly added dialogue, I translated it in Chinese (of course, based on the friends who translated it before, I only translated the newly added dialogue, and I would like to thank the sinicized boss for his sinicization work). May I post a new Chinese translation?
    1. degradingwindow1
      degradingwindow1
      • member
      • 5 kudos
      Sorry but it looks like the original Chinese translation has already been updated for 1.1.0.
    2. Morbye
      Morbye
      • member
      • 0 kudos
      I contacted the author of the Chinese translation yesterday and sent my translation file to him for further editing and uploading. I feel that having one website for the Chinese translation is enough, otherwise it may be confusing. Thank you for your reply. I hope you can also take care of your health in your spare time!
  9. Icyfrostpt
    Icyfrostpt
    • member
    • 0 kudos
    i dont know if one of my other mods caused this but every time i talk to her i get no actual dialouge and instead "no translation" and a random date
    1. degradingwindow1
      degradingwindow1
      • member
      • 5 kudos
      Does this happen every single time you talk to her, no exceptions? Please send the exact text she says so I can troubleshoot it properly. 
    2. Morbye
      Morbye
      • member
      • 0 kudos
      Yes, I have a similar problem. When Sophia goes to Haley and Emily's house, it will show that there is no translation of the conversation. The content is as follows: (not translation:Emliy .HouseAct1). I don't know if other scenes will cause the above problems. Thank you again for your work.
    3. Icyfrostpt
      Icyfrostpt
      • member
      • 0 kudos
      most of her dialouge is normal, but whenever i talk to her in the morning and shes in the kitchen, i get the bug, and the dialouge goes like  this:
      (no
      transl
      lation
      n:week
      kdayMorning.winter.Wednesday4)

      i think for the last part of the text the date changes too
    4. degradingwindow1
      degradingwindow1
      • member
      • 5 kudos
      Thank you to both of you. I was able to find each of the perspective issues and fix them. The fixes will be applied in the 1.1.0 update which should (hopefully) come out tonight (EST) alongside some new dialogue.
  10. Ewigkeit0919
    Ewigkeit0919
    • member
    • 2 kudos
    Massive thanks for this mod! I've been dying to find more dialogue content for Sophia.

    I want to ask about potential impacts of adding this mod to an existing save file. Since I've already reached 10 hearts with Sophia, would installing it mid-playthrough cause me to miss any lower heart level dialogue that the mod might have added?

    Also, I'm currently translating the i18n files into Chinese. Most of the core text has been completed, but proofreading and polishing will take a bit more time. I'd like to kindly ask for permission to publish the localized version.
    1. degradingwindow1
      degradingwindow1
      • member
      • 5 kudos
      It's a pleasure to meet a fellow Sophia fan.
      The only dialogue you could potentially be missing out on is the pre-marriage dialogue. I originally wanted to have some heart level dialogue, but I decided against it as that could lead to players missing out on a lot of dialogue. I'll look into ways to integrate them in the future while also allowing players with higher heart levels to enjoy them.

      You can go ahead and make the Chinese translation. Take the time you need to polish and proofread; I've heard from others that translations can be very tedious. I'll be glad to see it once it's out.
    2. Morbye
      Morbye
      • member
      • 0 kudos
      期待汉化!!
    3. Ewigkeit0919
      Ewigkeit0919
      • member
      • 2 kudos
      Thanks for the reply! 😄 Just realized during localization that I'd actually accessed all pre-marriage dialogues externally, so no content was truly missed for me (haha)!
      Just sent you an email with some proofreading notes – would be awesome if you could glance through them! Once confirmed, I'll launch the mandarin version as soon as possible. I hope every chinese Sophia fan could enjoy this mod!