Log in to view your list of favourite games.
View all games (2,907)
Explore this month's nominated mods
The elegant, powerful, and open-source mod manager
Download and manage all your collections within Vortex
Upgrade your account to unlock all media content
Oh dear! Something has gone wrong!
Try reloading the notifications.
No unread notifications right now
You're up to date
To enjoy the benefits of Nexus Mods, please log in or register a new account
46 comments
Optional files里面有个旧版本,是我当时为1.6.3版本制作的汉化修复,如果要应急的话我想可以先下载这个!
贴吧中文修订由多人共同完成,届时肯定会比这里的个人版来得全面、精细、准确。麻烦大家多等等了……!
顺便宣传一下,我们组现在在做翻译修订公共投票,可以的话也希望能看到更多人的意见!
因为我以前也没怎么接触过星露谷的 Mod,基本都是在玩原版,导致我对星露谷的 Mod 生态几乎一无所知,只是因为近期那件流传范围非常广,影响也很大的翻译更改事件才过来了解一下翻译修正 Mod。看到 Mod 文件后我有点懵,所以想问一下这些适用于 Content Patcher 的 json 文件都是在没有辅助工具的情况下纯人工手写的吗?
如果是的话,这工作量感觉不小啊,不仅要忙翻译,还得遵照规定格式添加内容,而且这行数和嵌套次数多了看上去也挺容易眼花的,维护更新肯定很不容易,真的是很辛苦的工作啊。
不过我也是现学现卖的代码小白,如果是熟知代码的大佬,或许能通过Python等实现批量输出,只不过输出后的代码肯定还是需要人工debug,以及在游戏里大量地重复测试,只能说是减轻少部分工作量这样子。
我这个mod内容其实也不算多,和其他大佬的比起来都是小打小闹了,要说自己很辛苦的话还真不好意思的(///),实际上我也不过是想为热爱的游戏做点什么,这次的翻译问题我刚好能出点力罢了。(况且自己搓的mod,自己玩的时候也能用上嘛hh)