Alchemist's Valley - Chinese translation
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version1.2.0
- Original File
- Download:
- Manual
1 comment
"smoluanu-ale.name":"天空人之酒",
"smoluanu-ale.description":"很久以前天空人们很喜欢这种饮料。",
"smoluanu-mead.name":"天空人的蜂蜜酒",
"smoluanu-mead.description":"这杯酒可没这么简单。也许有一天小矮人会说出它的秘密。",
这两处并非翻译错误,而是在星露谷物语中矮人种族的设定,在游戏的默认语言中你可以看到有时他会自称为“Smoluanu”,即天空人,但他的名字在游戏中是“Dwarf”,即矮人。
这是因为在游戏中古矮人并不住在地下,他们的文明曾经非常强大而且先进,但是因为长达一千年的战争这个种族已经消失了。矮人作为遗民,他的自称应该也是沿用于古矮人对自己种族的自称。而这两种魔药的默认名字中是“Smoluanu's”,我认为这可能和矮人的种族相关,它们应该包含了矮人对于自己种族的怀念,所以我将这里翻译为天空人而不是矮人。
(请不要使用网页翻译看这段话,我发现网页翻译会中译中翻译我编辑的内容,有些地方会出现错漏和误解)