in elder scrolls online wäre die übersetzung für scamp "skamp" und für banekin "unheilsbrut" und stonfire scamp ->"steinfeuer-skamp", molag bal heißt ja auch übersetzt "steinfeuer"
Unheilsbrut hört sich in der Tat ganz gut an! Das wäre noch etwas wörtlicher. Dann mache ich vielleicht noch eine Version die an ESO angelehnt ist. Aber daran sieht man auch ganz schön, was für ein Denglisch-Mix Elder Scrolls geworden ist. Danke für die Infos.
2 comments
und stonfire scamp ->"steinfeuer-skamp", molag bal heißt ja auch übersetzt "steinfeuer"