Skyrim Special Edition

File information

Last updated

Original upload

Created by

Roadhouse699s Semi-Fun Modding community

Uploaded by

wspl1001

Virus scan

Safe to use

About this mod

放逐者山谷(杰拉尔山脉城堡)简体中文补丁

Requirements
Permissions and credits
原址:杰哈尔山脉城堡 
第二部地址:杰哈尔山脉城堡 2

杰哈尔山脉→杰拉尔山脉,关于这个名词,ank5-6种翻译,个人当时选的最多的杰哈尔山脉,后面全面统一词条,确定为杰拉尔山脉

这MOD还是挺有意思的,各种选择导致的结果,以及人物的塑造都相当出色,缺点可能就是bug有点多吧

超过1000行配音对话和12个任务,并与原版游戏较好地融合在一起。需要原版游戏和三个DLC

围绕杰拉尔山脉的一座大型城堡展开的剧情MOD。

在天际省最南方,逐渐建立起一座属于自己的城堡(注:大多数建筑需要自己建设)。随着城堡的发展建设,你会接到各种居民的委托。在完成委托的过程中,你可能会发现一些令人震惊且残酷的真相,不管你做出怎样的选择,都会影响整个故事的结局。(个人建议:就算你认为某个人是个人渣,也不要轻易杀死,当然你想怎么玩就怎么玩,这MOD选项很自由。)

如何开始任务:前往佛克瑞斯领的亡者之饮,与NPC维拉克对话,完成他的委托,开始你的冒险之旅。

ANK词条  在ANK基础上自改词条

首先去Old files 下载版本为3.1的文件 145.9MB的那个 然后下载Optional files (这个就看你们自己需求了)

第二部去Old files 下载版本为1.8的文件 359MB的那个 然后下载Optional files

除了几本书外,基本汉化完毕。

本汉化仅授权给jiuwei123,且禁止用于任何商业项目。 

顺便说下第一部汉化的故事:当时整个人处于低谷期,能找到这样一个有趣的mod也是运气好,一开始觉得和重建圣地镇差不多,但越翻越觉得比重建圣地镇有趣,所以累死累活,加班加点,汉化完毕,最初的MOD简介是真简介,就几句话,因为整个人累瘫了,汉化完就立马倒在床上睡觉,第二天才想起来简介写的过于简略,于是重写了,也没精力去汉化第二部。而且看到下载量,感觉大家兴致缺缺,所以这里特别感谢jiuwei123 一直以来的鼓励催更,希望大家也能从这个mod收获很多乐趣 
                                                                                                                                                                                                                                                            

2023.7.7终于汉化完了,整个汉化都是未经测试的,有问题,反馈给我

2023.7.11 根据九尾的试玩,整理出以下需修正的地方(等他全部通关,一并更新):
第一部
修正某些  in Oblivion  → 在湮灭 → 他妈的 ,什么玩意,究竟如何  等等     ( in Oblivion在某些情况是个语气词,并非是在湮灭位面)

Archangel's→大天使的→大天使

Leifr's Headstone→雷弗尔的心石→雷弗尔的墓碑

Taralia=Tarilia   塔里利亚→塔菈莉娅

She had you enthralled. It was a tough fight; I'm glad to see you're okay.→她对你施展了魅惑术。这市场艰难的战斗;看到你没事,我很高兴。→她对你施展了魅惑术。这是场艰难的战斗;看到你没事,我很高兴。

Have you heard how they met? Chilling, but romantic. I like it.→你是说他们是怎样相视的吗?冷酷,但非常浪漫。我喜欢。→你是说他们是怎样相遇的吗?令人恐惧,但非常浪漫。我喜欢。

This will be difficult for me...→这对我来说不可能……→做出这种决定对我来说真的很难……

Slay the dragon at <Alias=Dungeon>.→杀掉巨龙<Alias=Dungeon>。→杀掉在<Alias=Dungeon>的巨龙。

第二部
You are,as always,welcome in Akatosh's hall. →阿卡托什之厅一如既往的欢迎你。 (漏翻的一句话)

他几乎为给我提供任何线索→他几乎没给我提供什么线索

No. I've killed one of my own brothers.→不好。我杀掉了自己一位亲身兄弟。→不好,我杀掉了一位自家的兄弟。

At the end to the last month, they put you on an empty island with no supplies and leave you there for a week.→最后一个月,他们把我放在这个没有任何补给的孤岛上,让我在哪呆一周。→最后一个月,他们把我放在这个没有任何补给的孤岛上,让我在那待上一周。

一些错字,漏字等修正。有句描述,作者锁了脚本,通过sseedit编辑才行,服了。

图片是九尾截图的。


特别感谢:
Roadhouse699  MOD原作者的辛劳工作

大学汉化  龙字字符显示

布琉艾特  分享单个龙字字符

xTranslator 翻译软件  在下最常用的翻译软件

ESP-ESM Translator  翻译软件 界面和操作不习惯,备用翻译软件(查看mod需翻译脚本很有用)

SSEEDIT   有句描述,作者锁了脚本,用此软件进行翻译

https://www.thuum.org/library/Dovahzul%20Print%20Dictionary%204th%20Edition.pdf   龙语→英语对照表