*Mágica lleva tilde. *Daédrico lleva tilde. *El libro tiene un error que nunca había visto, como que tiene una página doble y no soy el único que lo ve. *La descripción de la capa de Ashlander esta incorrecta. *A pesar de que burlap puede traducirse como estopa, el termino general es arpillera, ya que la estopa se hace con cáñamo. Ergo todas las capas de estopa son de arpillera pero no todas las capas de arpillera son de estopa. *Para el contexto blanket si puede traducirse como manto. *itchy no es picante para el contexto. *Caer se conjuga cayo no calló.
Demasiados errores, en general todas las descripciones están mal, como hechas con google translate. Y te digo mi intención no es atacarte pero para traducciones así mejor que no existan.
Ya, el problema es con nexus, no elimina la versión anterior y como tienen el mismo nombre el servidor las confunde y usa la primera versión, eliminando la versión que acababa de subir. Pero con esta nueva que subi le cambie el nombre aver si esa si funciona. =D
He cogido y esta vez lo he hecho manualmente,sobreescribiendo los archivos por windows,y sigue sin funcionar. Me sale todo en inglés,especialmente cuando intento fabricar una capa. Sí que es cierto que he matado a 2 tíos y sus capas me han salido en castellano,pero he matado a otros y salen en inglés. Muy raro,pero no veo que funcione tu traducción. Un saludo
P.D:es posible que hayas traducido el mod antiguo?Porque hace nada,lo ha actualizado con más capas....
Que raro, por que los revise antes de subirlos de nuevo y los acabo de revisar cuando lei este mensaje. Déjame mostrarte unas fotos:
Tal vez si reinstalas el mod original y esté, eliminando todo rastro de la vieja instalación.
O igual descomprime todo en el escritorio y verifica los .ESP manualmente. Yo lo hago para las traducciones, descargo original y lo dejó en una carpeta (nombrada inglés) y otra con la traducción (nombrada español). Tomas lol archivos que vas a ocupar del original y los pones en otra carpeta llamada mod final o como quieras llamarla, y le agregas los .ESP traducidos, aquí siempre ve que los nombre que se van a sobreescribir coincidan.
Buenos días. Sí,se me había olvidado comentar que el libro también me salía traducido.(por cierto,tiene una página que parece doblemente escrita). Bueno,he hecho lo que decías:he eliminado todo y lo he vuelto a instalar. ahora me ha traducido algo,pero creo que no todo. 7 mantos en "piel" y 7 capas en "varios". Pero tengo muchos objetos sin traducir,a menos que sean de otro mod.....pero tengo una capa enana en "piel" que estoy seguro que es de la nueva actualización de cloaks,y me sale en inglés. Es correcto que sólo me salgan 14 objetos en castellano cuando el mod dice tener 100?
cunado instalo la traducción con el fmod, después de haber instalado el original, no me da la opción de sobrescribir los archivos. y no me salen en español las capas. no se si es un error, o algo estoy haciendo mal xD
14 comments
*Daédrico lleva tilde.
*El libro tiene un error que nunca había visto, como que tiene una página doble y no soy el único que lo ve.
*La descripción de la capa de Ashlander esta incorrecta.
*A pesar de que burlap puede traducirse como estopa, el termino general es arpillera, ya que la estopa se hace con cáñamo. Ergo todas las capas de estopa son de arpillera pero no todas las capas de arpillera son de estopa.
*Para el contexto blanket si puede traducirse como manto.
*itchy no es picante para el contexto.
*Caer se conjuga cayo no calló.
Demasiados errores, en general todas las descripciones están mal, como hechas con google translate.
Y te digo mi intención no es atacarte pero para traducciones así mejor que no existan.
Es lo que dice micbsddter:no sobreescribe ningún archivo
Me sale todo en inglés,especialmente cuando intento fabricar una capa.
Sí que es cierto que he matado a 2 tíos y sus capas me han salido en castellano,pero he matado a otros y salen en inglés.
Muy raro,pero no veo que funcione tu traducción.
Un saludo
P.D:es posible que hayas traducido el mod antiguo?Porque hace nada,lo ha actualizado con más capas....
Tal vez si reinstalas el mod original y esté, eliminando todo rastro de la vieja instalación.
O igual descomprime todo en el escritorio y verifica los .ESP manualmente. Yo lo hago para las traducciones, descargo original y lo dejó en una carpeta (nombrada inglés) y otra con la traducción (nombrada español). Tomas lol archivos que vas a ocupar del original y los pones en otra carpeta llamada mod final o como quieras llamarla, y le agregas los .ESP traducidos, aquí siempre ve que los nombre que se van a sobreescribir coincidan.
Sí,se me había olvidado comentar que el libro también me salía traducido.(por cierto,tiene una página que parece doblemente escrita).
Bueno,he hecho lo que decías:he eliminado todo y lo he vuelto a instalar.
ahora me ha traducido algo,pero creo que no todo.
7 mantos en "piel" y 7 capas en "varios".
Pero tengo muchos objetos sin traducir,a menos que sean de otro mod.....pero tengo una capa enana en "piel" que estoy seguro que es de la nueva actualización de cloaks,y me sale en inglés.
Es correcto que sólo me salgan 14 objetos en castellano cuando el mod dice tener 100?
y no me salen en español las capas. no se si es un error, o algo estoy haciendo mal xD
Y disculpa las molestias.
PD: Mierda, en vez de agradeciéndolo casi escribo agrediéndolo. Estoy un poco violento últimamente xDDDDD
PD: Y las traducciones que se vienen.