Skyrim Special Edition
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Dreifels

Uploaded by

Dreifels

Virus scan

Safe to use

About this mod

Engl-Deutsch + Deutsch-Engl. - more than 7000 Files
My xTranslate SST-archive with all translations ever made

Requirements
Permissions and credits
Donations

Dreifels' xTranslator SST Archive
Englisch - Deutsch - bidirektional


29. Jan 2024 - 3.543 SST-Files für SSE
Englisch => Deutsch und Deutsch => Englisch - incl. Übersetzungen für die Scripte in den bearbeiteten Mods

English text below, first German

Destero hat mich heute unwissentlich auf die Idee gebracht. Er fragte mich, wie er einige kleine Mods übersetzen könne. Also gab ich ihm alles, was ich habe. Je mehr damit umgehen können, desto mehr der vielen englischsprachigen Mods gibt es auch in Deutsch. Englisch ist nicht der Nabel der Welt, und das grassierende Denglisch ist mir ein Gräuel, besonders bei Spielen. Wenn ich spiele will ich stressfrei spielen, also alles in meiner Muttersprache haben. Mit korrekter Grammatik und Rechtschreibung (ok, klappt bei mir auch nicht immer 100%-ig, aber wie heißt es bei Faust? "Wer immer strebend sich bemüht ...")

Lange Vorrede mit kurzem Sinn:
Es ist mittlereile Trend, dass bei allem ein Preisschild dran geheftet wird. Mir zuwider. Für mich ist Internet internationale Basis für Wissen. Frei. Gratis. Ohne Beschränkung. Wie in der Vergangenheit, vor 100, 2000, 4000 Jahren oder früher.

Wie wurde Wissen weitergegeben oder erlangt? Zwei Möglichkeiten: Entweder zum Wissen(den) persönlich hin oder über Händer, die dort waren. Es gab nicht viele "Explorer", aber die Händler hatten mit vielen Kulturen kontakt und gaben so in ihren Erzählungen Informationen über verfügbares, noch unbekanntes Wissen und motivieren manche, dorthin zu reisen, oder knüpften Kontakte.

Wer hat das Schießpulver erfunden? Den Heissluft-Luftballon? Die beheizten Wasserleitungen unter den öffentlichen Bädern? Bergauf-Transport von Wasser in Rohren? Es waren nicht immer die, die bei uns als die "Erfinder" bekannt sind, viel haben sie aus Asien adaptiert, auch eine Leistung damals. Und auch, wenn die Wissenden ihr Wissen oftmals horteten und nicht zur Schau stellten, man denke daran, wie die Herstellung von Porzellan bei uns lange Zeit im Wahrsten Sinne des Wortes "Eingesperrt" war.

Damit ist die Menschheit gewachsen.
Wissenstransfer über Ländergrenzen und Kontinente hinweg. Sonst wären wir heute noch auf den Bäumen.

Das gibt es (überwiegend) bei Skyrim und Nexus, die Freiheit, ohne für jeden Scheiß bezahlen zu müssen und damit diejenigen, die über Geld (oder anderes) verfügen gegenüber denen, die wenig oder nichts haben zu bevorzugen und so eine Geldelite zu generieren, sie wie die Spitze eines Kegels die Welt berrscht, wobei die darunter mit zunehmender Abhängigkeit ausbeutbar und missbrauchbar sind. Unsere Welt sieht schön aus, von oben, aber ist nur ein für unsere Augen schöner aussehendes Oblivion.

Gäbe es diese Freiheit, fernab von Kommerz, nicht hier, wäre ich nicht hier, hätte nie was übersetzt.

Deswegen stinkt mich auch an, wenn ich lese, das Modder, ohne überhaupt was veröffentlich zu haben, nur eine Webseite zur Klickgenerierung haben, weil das angebliche Projekt seit hunderten von Jahren nicht vom Fleck kommt, ob jemals Veröffentlcíchung fragwürdig, ein Copyright behaupten, das aber nicht anhand von Veröffentlchungen überprüfbar ist - Nur diese Leute haben wohl einen guten Draht zu Nexus. - Schäbig - die Begründungen zeugen von Kleingeist und Selbstüberheblichkeit.

Nichts, was ich unterstützen kann.

Deshalb bin ich jetzt auf die Idee gekommen, alles, was ich jemals übersetzt habe,die Wörterbücher von ca. 250 Veröffentlichungen, incl. übesetzter Scripte, allen zur Verfügung zu stellen. Vielleicht hilft es anderen, die gerne noch unübersetzte Mods übersetzen würden, aber nicht wissen wie. Je mehr damit unübersetzte englische Mods ins Deutsche übersetzen und hier bei Nexus veröffentliche, desto besser. Ich hasse Mismatschim und Denglisch.

Hier also mein erstes Gesamtpaket, Stand heute.06. Sept. 2022 - Updates werden kommen, sporadisch.
Ich habe alle Wörterbücher auch reverse durchlaufen lassen, so dass beide Übersetzungsrichtungen dabei sind.
Fragt mich nicht nach Wie und Was, ich setze voraus das dier Umgang mit xTranslator gekonnt ist. Ansonsten: meine Anleitung dazu lesen.

English
Machine translation by deepl.com

I unknowingly gave Destero the idea today. He asked me how he could translate some small mods. So I gave him everything I have. The more can handle it, the more of the many English mods are also available in German. English is not the navel of the world, and the rampant denglish is anathema to me, especially in games. When I play games I want to play stress-free, so I want everything in my native language. With correct grammar and spelling (ok, it doesn't always work 100% for me either, but as Faust says? "He who always strives ...")

Long preface with short sense:
It has become a common practice to put a price tag on everything. I find that repugnant. For me, the Internet is the international basis for knowledge sharing. Free of charge. Without limitation. Like in the past, 100, 2000, 4000 years ago or earlier.

How was knowledge passed on or acquired? Two ways: Either to the knowledge(s) personally or through traders who were there. There were not many "explorers", but the traders had contact with many cultures and thus gave in their stories information about available, still unknown knowledge and motivate some to travel there, or made contacts.

Who invented gunpowder? The hot air balloon? The heated water pipes under public baths? Uphill transportation in pipes of water? It was not always those who are known in our country as the "inventors", much they adapted from Asia, also an achievement at that time. And also, if the knowledgeable ones often hoarded their knowledge and did not show, one thinks of it, how the production of porcelain was locked up with us for a long time in the truest sense of the word.

This is how mankind has grown.
Knowledge transfer across national borders and continents. Otherwise we would still be on the trees today.

That's why it pisses me off when I read that modders, without having published anything at all, only have a website to generate clicks, because the alleged Prjekt has not come off the ground for hundreds of years, whether ever Veröffentlcíchung questionable, claim a copyright, but that is not verifiable based on Veröffentlchungen - Only these people probably have a good connection to Nexus. - Shabby - the justifications show small-mindedness and self-conceit.

Nothing I can support.

That's why I've now come up with the idea of making everything I've ever translated available to everyone. Maybe it will help others who would like to translate untranslated mods but don't know how.  The more that translate untranslated English mods into German and publish them here at Nexus, the better. I hate mismatch and denglish.

So here is my first complete package, as of today. Updates may come, sporadically.
I've run all the dictionaries through reverse as well, so both translation directions are there.
Don't ask me about how and what, I assume that you know how to use xTranslator.

--------------------------------------------------------

Eigenwerbung:
https://discord.gg/W8TraQ97ez
da viele immer nur nach dem Neusten schauen ...
Hier eine Übersicht über mehr als 300 Veröffentlichungen von mir
einige ältere sind der Beachtung besonders wert