Entre la "tradicción", el "youtuner" y el que no sabes si poner el título en español o en inglés me has hecho el día amigo xDDDDDDDDDDDDD
PD: como comentario constructivo, pon o "translation to Spanish" o "Traducción al español" no mezcles idiomas porque ya da mal rollo sobre lo que estas traduciendo. PD2: para temas de videojuegos y si estás traduciendo sobre todo interfaz como entiendo que haces en este mod no se llama traducción sino "localización"
A mi modesto entender yo creo que mejor queda traduccion, no sabia que se le llamaba localizacion, es mas si habre leido eso antes no entendi que era "traduccion" y ya ni atine a probar el mod.
4 comments
PD: como comentario constructivo, pon o "translation to Spanish" o "Traducción al español" no mezcles idiomas porque ya da mal rollo sobre lo que estas traduciendo.
PD2: para temas de videojuegos y si estás traduciendo sobre todo interfaz como entiendo que haces en este mod no se llama traducción sino "localización"