Skyrim Special Edition
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

JudgeRed56

Uploaded by

JudgeRed56

Virus scan

Safe to use

2 comments

  1. deimudda69
    deimudda69
    • supporter
    • 6 kudos
    Interessiert vermutlich niemanden mehr, aber das hier ist nur für die Vanilla Version die Übersetzung. Blood on the Ice Redux SE Variante wird nicht angeboten. Warum auch immer.

    Edit: Hab mir die mod mal angeguckt weil ichs selbst übersetzen wollte. Also wenn ich jetzt nicht komplett bescheuert bin dann besteht die Übersetzung aus ganzen 2 Wörtern? Skyrim zu Himmelsrand und Windhelm is eh identisch? Ist das jetzt euer ernst? Dafür macht man extra ne Übersetzung? Wegen 2 scheiß Ortsnamen?

    Sorry, aber für mich ist das komplett lachhaft. Dachte da kommt jetzt wunderweise was an Textzeilen. Also wer wegen so was ne Übersetzung brauch, der hat eh ganz andere Probleme im Leben als Skyrim zu zocken/modden, ganz ehrlich.
    1. JudgeRed56
      JudgeRed56
      • premium
      • 21 kudos
      1. Für Blood on the Ice Redux existiert eine Übersetzung mit dem Titel Blut auf dem Eis - Neuauflage 2.11 ESL DV von Dreifels, findet man auf der Seite der Originalmod unter Translations verlinkt. Daher muss ich die hier nicht nochmal anbieten.

      2. Richtig ist, dass die Übersetzung nur aus zwei Strings besteht, von denen streng genommen nur einer (Skyrim = Himmelsrand) übersetzt werden muss. Ich hätte das wie bei anderen Übersetzungen von mir näher erläutern sollen, wo es genauso ist: So, wie die Mod funktioniert, kann dies dazu führen, dass beim Speichern eines Spielstandes, bei dem man sich außerhalb vor Windhelm befindet, dieser als Skyrim statt Himmelsrand bezeichnet wird. Das vermeidet diese Übersetzung.

      3. Es mag sein, dass dies manche Menschen nicht stört. Die müssen meine Übersetzung nicht installieren. Andere wie ich mögen es statt dessen lieber, wenn die deutsche Übersetzung überall vorhanden ist. Was daran lachhaft ist und warum jemand wie ich deswegen irgendwelche Probleme im Leben haben soll, erschließt sich mir nicht, Ebenso wenig die unflätige Ausdrucksweise im Zusammenhang mit Ortsnamen.

      4. 
      Dachte da kommt jetzt wunderweise was an Textzeilen
       
      Denken ist Glückssache - q. e. d!