***No tengo tiempo suficiente ya, para proyectos tan grandes. El día que Vicn haga la v1.0 quizá intente traducirlo entero, pero mientras sean alphas.... No obstante iré sacando nuevas versiones (aunque no traducidas al 100%) pero si para que podáis compatibilizarla con la nueva versión del mod y por lo menos tener algo traducido
Si alguno quiere echarme una mano algun día, toda ayuda es bienvenida***
-Otra opción es subirla finalizada pero con Google Translate (no suelo trabajar así pero si me lo pedís en los comentarios y os parece bien lo hago)- EDITO: ESTOY ACTUALIZANDO Y CORRIGIENDO ABSOLUTAMENTE TODO EL MOD DESDE CERO, LIBROS FALTANTES, DIÁLOGOS ERRÓNEOS, HECHIZOS, LOCALIZACIONES MAL TRADUCIDAS, Y TODO LO HECHO ANTERIORMENTE POR FALTA DE TIEMPO CON GOOGLE TRANSLATE COMO ME PEDISTÉIS MUCHOS DE VOSOTROS. TARDARÉ UN TIEMPO, PERO ¡MERECERÁ LA PENA!
¡NUEVA VERSIÓN 0.95.50 TRADUCIDA DESDE CERO para mas coherencia, fidelidad y perfección!
Gracias amigo por esta traduccion, admiro mucho tu esfuerzo. Estoy retomando nuevamente skyrim y es perfecto que alguien pudo traducir esto, antes lo jugaba en ingles. Desde ya muchisimas gracias, me gustaria poder contactarte en alguna red social o numero privado , tal vez en un futuro me gustaria donarte dinero para ayudarte con tus traducciones.
Gracias a ti por tus palabras y tu apoyo, me alegro que estés disfrutando de nuevo del Skyrim. Y para las donaciones, en nexus hay una opcion de añadir paypal, y podria hacerlo, pero sabes que? No lo puse nunca, hago esto por amor al arte y los mods tambien son gratuitos. Si que hay trabajo detrás pero no es "oficial" ojalá algun dia pueda dedicarme a esto profesionalmente en una empresa especializada. Te lo agradezco de corazon y la mejor manera de ayudar es con un endorse, una descarga, compartiendolo con amigos y conocidos para que hagan lo mismo y en algunos caso pues gente que se ofrece tambien a ayudarme a actualizar alguna traduccion en concreto.
Pregunta tonta? Para nada, para eso estamos para responder y ayudar. Mira, tienes que instalar la versión v0.95.0.r1 Alfa del mod original, luego la SE Update 95 to 95_30 del mod original también. Una vez hecho eso, pasamos a mi traducción, yo personalmente (manías mías) instalo primero el archivo principal y luego el de actualizar, pero no es necesario. Simplemente el que dice actualizar archivos mío, que reemplace al mod original y listo
No tengo tiempo suficiente ya, para proyectos tan grandes. El dia que Vicn haga la v1.0 quizá intente traducirlo entero, pero mientras sean alphas....
No obstante sacaré una nueva version (aunque no traducida al 100%) pero si para que podais compatibilizarla con la nueva version del mod y por lo menos tener algo traducido
Si alguno quereis echarme una mano algun dia, toda ayuda es bienvenida
No se si toma mucho tiempo traducir un mod de estas dimensiones, por lo que tómate tu tiempo!
Por cierto, a mí personalemente no me importaría que utilizaras google translate para agilizar el trabajo. Creo que la página hace una traducción decente pero tengo entendido que, para textos largos, hay incluso páginas mejores que esa. Creo que con la página (y un poco de sentido común, por si la traducción resulta algo extraña) se pueden hacer buenas traducciones.
Son 9000 lineas de momento (de las cuales unas 6000 están traducidas), y para una persona sola y sin tiempo... por eso pedí ayuda a linqueo la ultima vez. Cada nueva alpha Vicn se ceba metiendo cosas y así es complicado xD.
Si mas gente me dice que le parece bien lo del Translate lo hago. Seguramente haya webs mejores pero yo siempre he traducido sin usar estas cosas. Y te digo Google Translate porque es la que usa la autotraduccion del esp-esm translator.
No obstante si te animas a traducir algo, adelante y obviamente estarás en los creditos.
Okey, he estado probando y he logrado traducir el mod de Immersive Interactions (sinceramente, creo que ni siquiera necesitaba una traducción ya que el trabajo fue básicamente traducir un par de frases), y si funciona dicho mod, lo subiré. En cuanto sepa más, te ayudaré a traducir Glenmoril. ¿Se puede realizar una traducción partiendo de otra que no está terminada, verdad? Es decir, supongo que veré las líneas de texto que quedan cuando lo abra con el programa de ESP-ESM Translator. Permíteme que practique un poco traduciendo más mods y después me pondré con este mod. Cuando empieze, te avisaré por aquí. ^^
Por cierto, he empezado con la traducción pero tengo dudas al respecto: Hay palabras que no termino de entender como "Piper", "Pipers Hill" o "Hist-Root Hover". Piper se traduce según google como gaitero o flautista, el último ejemplo no sé cómo se traduce...
Ya me dirás cuál es la traducción correcta, porque no tengo ni idea xD
La de Arcanum. Había que hacerla casi entera. Cuando la importaba me salía casi todo sin traducir. Llevo el 70% más o menos. El problema es que tengo que compartir el ordenador y voy más lento.
Miles. No se si es contenido nuevo o que han cambiado todas las referencias. Nunca al importar una traducción me habían salido tantas cosas en rojo jejeje
madre mía! bueno tu no te preocupes, no corre prisa, ademas tengo permisos del autor y cuanto este terminada la puedes subir a mi pagina y te daré los correspondientes créditos, ademas los mods de magia son un tostón incríeble. Gracias amigo ;)
Si la verdad que tiene pinta de ir para largo, el autor dijo que en julio iba a dedicarle mas tiempo asi que veremos que sucede. Yo solo he traducido la beta que hay actualmente pero no lo he jugado, estoy esperando como tu. Saludos y gracias por comentar!
Estoy teniendo un problema con los NPCs los cuales no me muestran las opciones de dialogo, lo he posteado también al autor del mod, no se de donde viene el problema, si es de la traducción o del propio mod original.
Pues no lo se socio, prueba a quitar la traducción a ver si te deja, yo aun no empecé a jugarlo xd. Quizá si que sea error del mod, pero nunca se sabe, ya me dirás si te deja sin la traducción
42 comments
***No tengo tiempo suficiente ya, para proyectos tan grandes. El día que Vicn haga la v1.0 quizá intente traducirlo entero, pero mientras sean alphas....
No obstante iré sacando nuevas versiones (aunque no traducidas al 100%) pero si para que podáis compatibilizarla con la nueva versión del mod y por lo menos tener algo traducido
Si alguno quiere echarme una mano algun día, toda ayuda es bienvenida***
-Otra opción es subirla finalizada pero con Google Translate (no suelo trabajar así pero si me lo pedís en los comentarios y os parece bien lo hago)-EDITO: ESTOY ACTUALIZANDO Y CORRIGIENDO ABSOLUTAMENTE TODO EL MOD DESDE CERO, LIBROS FALTANTES, DIÁLOGOS ERRÓNEOS, HECHIZOS, LOCALIZACIONES MAL TRADUCIDAS, Y TODO LO HECHO ANTERIORMENTE POR FALTA DE TIEMPO CON GOOGLE TRANSLATE COMO ME PEDISTÉIS MUCHOS DE VOSOTROS. TARDARÉ UN TIEMPO, PERO ¡MERECERÁ LA PENA!
¡NUEVA VERSIÓN 0.95.50 TRADUCIDA DESDE CERO para mas coherencia, fidelidad y perfección!
Un saludo y gracias de nuevo por el apoyo!
Que lo disfrutes!
No tengo tiempo suficiente ya, para proyectos tan grandes. El dia que Vicn haga la v1.0 quizá intente traducirlo entero, pero mientras sean alphas....
No obstante sacaré una nueva version (aunque no traducida al 100%) pero si para que podais compatibilizarla con la nueva version del mod y por lo menos tener algo traducido
Si alguno quereis echarme una mano algun dia, toda ayuda es bienvenida
No se si toma mucho tiempo traducir un mod de estas dimensiones, por lo que tómate tu tiempo!
Por cierto, a mí personalemente no me importaría que utilizaras google translate para agilizar el trabajo. Creo que la página hace una traducción decente pero tengo entendido que, para textos largos, hay incluso páginas mejores que esa. Creo que con la página (y un poco de sentido común, por si la traducción resulta algo extraña) se pueden hacer buenas traducciones.
Si mas gente me dice que le parece bien lo del Translate lo hago. Seguramente haya webs mejores pero yo siempre he traducido sin usar estas cosas. Y te digo Google Translate porque es la que usa la autotraduccion del esp-esm translator.
No obstante si te animas a traducir algo, adelante y obviamente estarás en los creditos.
Saludos y gracias por tu compresión ;)
Por cierto, he empezado con la traducción pero tengo dudas al respecto:
Hay palabras que no termino de entender como "Piper", "Pipers Hill" o "Hist-Root Hover".
Piper se traduce según google como gaitero o flautista, el último ejemplo no sé cómo se traduce...
Ya me dirás cuál es la traducción correcta, porque no tengo ni idea xD
Edit: Te he mandado un mensaje privado.
Gracias por ésta traducción!
Estoy teniendo un problema con los NPCs los cuales no me muestran las opciones de dialogo, lo he posteado también al autor del mod, no se de donde viene el problema, si es de la traducción o del propio mod original.
Tenía que habilitar los subtitulos que no me di cuenta xD
Gracias por tu atención!
Un saludo.