So, es gibt ein neues Paket. 3-6-1 DV 1.3 Definitiv mit richtigem MCM.
Die ESPs der im FOMOD enthaltenen Patches sind separat, können ggf. einfach dazu genommen werden. (Siehe optional Files, so weit Übersetzngen notwenig waren, ansonsten FOMOD Originalpaket) Das Paket ist somit komplett, da das Original auch keine weiteren Zusätze enthält, als die Patches, und die haben nicht alle eigene ESPs - MCM muss nun so aussehen
Hi, Ich hab deine Übersetzung und das Original mit dem Lazy Voice Finder geladen und gemerkt, dass etliche voice dialoge noch auf englisch sind und nicht von einer anderen mod überschrieben wird. Ist deine Übersetzung 100% Audiovoice übersetzt?
Bei mir kommt fehlermeldung Mods Are Redunant ??? kann es sein das in deinem Files der eigendliche mod schon drin ist und mann nur deine Übersetzung installieren muss ?
hi ich will die mod mal testen aber ich bin etwas überfordert mit der info bei 3.6. ich bin nicht so tief drin mit dem modden bei skyrim. habe eben zu MO2 gewechselt und alleine schon FNIS zu machen war ne nummer für mich.
erst mal was is FOmod?
wie nicht installieren? nur entzippen und so lassen oder in den englschen mod schieben?
wir hatten gestern geschrieben. habe mich gefreut, als ich deinen update von heute morgen sah, dachte, du hast es überarbeitet. hab´s gedownloaded und installiert. aber, leider, ist das selbe problem wie gestern noch immer da: die eine hälfte vom MCM ist auf deutsch, die andere popt nicht mal auf. also wieder raus und weiter auf engl. dachte mir, ich sag´s dir lieber gleich.
siehe meine Screenshots oben. Hier ist es 100% richtig funktionierend Schick mal einen Screenshot von Dir. Einzige Erklärung, die ich habe: Konflikt mit was anderem
ich versuch grad was. hab jaxonz mcm kicker se installiert. jetzt installiere ich deins wieder. screenshot wäre eh nicht groß hilfreich, ist wie dein screenshot: links sind beide kategorien zu sehen, rechts dann bloß die erste und übersetzt.
also new events (links) --> deine übersetzung (rechts) vanilla events (links) --> leer
hoffentlich hilft der kicker beim erscheinen/füllen der rechten seite
mit deinem beide, esp und bsa, überschreiben, dann LOOT - fertig, ja?
In dem Paket ist eine BSA und eine ESP, im Original auch, also beide überschreiben, darauf achten, dass nicht von einer früheren Version irgend was als loose Files existiert, z.B. in "Data/interface/..." Außerdem clean save machen.
nach der installation des hauptmods version 3.6.1 (final SE) würde ich gerne deine deutsche übersetzung installieren, logisch, aber ich möchte auch gern das a) AddOn - High Poly Uniques und b) Oh S___ Not You Again im gesamtpaket haben. wie wäre also die reihenfolge? erst deine übersetzung, dann die add-ons? oder erst die add-ons und ganz zum schluß über alles deine Ü? wäre das immer so zu machen, bei jeder mod, die zur IWE final SE gehört?
bei Oh S___ ist sogar noch ein patch für IWE dabei, den also zuerst nach Oh S___ istallieren.. oder?
a) keine Ahnung b) das das Original ein FOMOD ist, wenn ich recht erinnere, muss das Original mit allen Zusätzen zuerst installiert werden, dann nur das von mir drüber. c) ABER ob das auch so bei den anderen Addons funktioniert, kann ich nicht sagen. Ich nehem nie High Poly. Grundsätzlich, wenn ein File, das ich habe, durch eine andere Mod als das Original aus dem FOMOD ersetz wird, gilt meine Version für dieses File nicht mehr. D.h. entweder funktioniert meins nicht mehr, oder das Adddon. d) ausprobieren.
Meins ersetzt die Originalfiles, und nur diese. Jede Änderung der Originale = nicht mehr, was meins beinhaltet. Also Murks-Potential. Um das konkret zu wissen und ggf. anzupassen müsste ich diese Addons installieren können und schauen, was wie zu ändern ist. Bei Addons wie High Poly aber mach / kann ich das nicht. Also auf eigene Risiko ausprobieren.
wenn ich alles andere (add-ons) weglasse und nur das original und deine übersetzung installiere, dann also ganz normal, ja? also erst IWE, dann deins und überschreiben. und fomod ist nur beim original oder auch bei dir?
warum nimmst du nie poly? ist das unnötiger sch___? ich habe eh schon bijin usw installiert, reicht das dann? du merkst, ich bin neu auf dem gebiet, versuch mich da zurecht zu finden..
oh, ich glaube unter deinem punkt b) hast du meine erste frage schon beantwortet. naja, ich muß halt genauer lesen.
ok, ich´s selbst herausgefunden. ist eigentlich logisch, erst mod, dann deins drüber - fertig. alles andere kann dann installiert werden, auch wenn dann maches deutsche wieder englisch wird. was mir aber sorgen macht, ist daß du sagt, es könnten fehler auftreten, weil du erst 3.0 durchspielen müßtest. sollte ich deine übersetzung trotzdem installieren? immerhin existiert sie ja und hat sicher ihren sinn....
hab eben einen fehler entdeckt, glaube ich: deine übersetzung hab ich installiert, aber danach tauchen im spiel beim MCM-menü nur noch die neuen events übersetzt auf. die vanilla-events ploppen gar nicht mehr auf und sind wohl auch nicht übersetzt worden? ist das trotzdem ok und spielbar?
ja,, bei einem FOmod immer erst das FOMOD komplett so installieren, wie man es haben will, dann die Teile von mir nehmen, die man im Original ausgewählt hat und überschreiben. Es gibt FOmods, die habe ich komplett bearbetet, aber das steht dabei. Hängt davon ab, was ib den FOmod, die ja immer Basis + Optionen sind, alles drin ist.
Poly ist für mich Sh**, will ich nicht, brauch ich nicht..
Ich erinner mich nicht mehr an Einzelheiten, aber wenn ich meinen eigenen Hnweis bei "Files" hier lese, so ist das MAIN komplett, alles andere ist dann nur als esp oder so dabei, wenn namensgleich, aber die andeen Files müssen von Original genommen werden, also z.B. die nif oder dds etc. (wobei ich jetzt nicht schauen kann, was "das andere" eigentlich ist)
hab eben einen fehler entdeckt, glaube ich: deine übersetzung hab ich installiert, aber danach tauchen im spiel beim MCM-menü nur noch die neuen events übersetzt auf. die vanilla-events ploppen gar nicht mehr auf und sind wohl auch nicht übersetzt worden? ist das trotzdem ok und spielbar?
ja, unter 1) steht bei dir, daß das MCM von dir nicht übersetzt wurde, ist aber im spiel trotzdem auf deutsch. aber eben nur die new events, nicht die vanilla events.
wenn MAIN übersetzt ist, müßte ja alles ok sein. trotzdem braucht man ja die vanilla events - optionenn im MCM vielleicht auch mal im game, also entweder so lassen oder deins wieder deinstallieren... schwierige entscheidung!
MCM ? Erinner ich nicht, ausprobieren. Edit: Ich hab das übersetzt, was in der Mod ist, wenn die ihrerseits was ändert, dann ist das mit geändert, ich habs nicht nachträglich nochmal installiert und geprüft. Bei MCM kann schon ein anderes Zeichen in der Benennung alles kaputt machen. Um das zu Überprüfen müsste ich das alles installieren und dann aufrufen, kann ich nicht, jedenfalls jetzt nicht. GGf versuchen, das original MCM aus dieser Mod zu installieren, dann schauen ob das Problem daran liegt oder an der Übersetzung. Das MCM wäre dann in Englisch. Wenn dann was fehlt, liegt es daran.
ok, vielen dank für deinen rat. da ich aber keine große ahnung hab, wie das alles geht, hab ich deine übersetzung (leider) erst mal deinstalliert und spiel das jetzt nur mit der engl. version.
vielleicht kommt ja mal eine überarbeitete übersetzung von dir, werde die augen offen halten. und sorry, wenn ich dir umstände gemacht habe.
Ich glaube dir ist da ein fehler unterlaufen. Ich habe die version "Immersive World Encounters SE-V3-6-1 DV 1.1 -MAIN_ONLY_MIT_MCM" runtergeladen. Leider kann ich dort keine übersetzung feststellen, wenn ich mir die ESP im Translator anschaue. Das gleiche gilt für "Immersive World Encounters SE-V3-6-1 DV -MAIN_ONLY_MIT_MCM". Erst als ich mir die "Immersive World Encounters SE-V3-6a DV -MAIN_ONLY_MIT_MCM" runtergeladen habe war die ESP übersetzt.
So, Berichtigung ist da, hoffentlich hab ich alles gesehen. Hatte das Wörterbuch von dieser Mod überschrieben und nicht gemerkt beim Umkopieren. Kommt davon, wenn man mit zu vielen offenen Fenstern arbeitet.
Heya erst mal ein fettes Dankeschön für die Übersetzung..! Was hat es mit dem "Open Cities Patch" auf sich?
Auf der Seite des originalen Mods gibts keinen Patch. Hat der Ersteller den entfernt oder ist der Patch von dir gemacht? Wollte nur sicher gehen das alles funktioniert weil ich "Open Cities" nutze.
Danke Dreifels für dieses Update.Ist einer meiner Lieblingsmods.Es gibt einen mod, Skyrim Reputation den ich auch interessant finde.Schade nur das der Macher davon nichts mehr dafür macht.Also wenn du mal zu viel Zeit hast, wäre geil wenn de das übersetzt den mod, ist aber nur ne kleine bitte
war mir bislang nicht bekannt. Hab dem Autor eine PM geschickt für Erlaubnis. Der scheint noch aktiv zu sein, lt. login-Log Edit: sehe gerade, das ist ja frei, also => Pipeline-Vorratskorb Grundsätzlich: Wenn jemand eine Mod übersetzenswert findet, immer mitteilen. Ich kenne nicht alles.
Vielen Dank für deine Übersetzung Dreifels. Diese Mod hat einen festen Platz in meiner Ladereihenfolge. Ohne die Arbeit von euch fleißigen Übersetzern könnte ich solche Mods nicht nutzen.
Nun ist die Version 3.2 erschienen, bitte aktualisiere die Mod, wenn es deine Zeit ermöglicht.
Vielen Dank, ich lese die ohnehin immer, weil ich in den meißten Fällen nur die ESP Manuell heruterlade und die Datei in xTranslator zur Übersetzung der original esp benutze. Außer die Übersetzung enthält Scrip Datein oder bsa Datien, dann überschreibe ich die Datein mit Nexus Modmanager direkt. Ich habe mir das mal angewöhnt, weil bei vielen älteren Übersetzungen die Umlaute oft nicht richtig waren, also ein Ä sah dan z.B. so aus A/. Und das konnte man durch dasn erneute Manuelle übersetzen mit der Übersetzungsdatei als Referenz fixen.
wenn die Umlaute nicht stimmen ist das kein richtig konvertiertes SSE, egal ob header 44 angezeigt wird. SSE verlangt UTF8. WUrde zuvor nach SSE ohne UTF8 "konvertiert", also Headernummer nur geändert, hat man ein nicht immer sofort sichtbares Problem. SInd meist Mods bzw. Konvertierungen aus den Anfängen von SSE, als selbst die "Gurus" nicht wussten, wie das richtig geht bzw. die Angaben von Arthmoor ignoriert wurden, weil das ja so umständlich war..Bei Updates empfehle ich aber immer: erst Vorversion uninstall, dann neue Version install. Vor allem, wenn die BSAs nicht mehr identisch sind. Wem diese 30 Sec. zu viel sind, soll bei Crash nicht jaulen.
51 comments
3-6-1 DV 1.3
Definitiv mit richtigem MCM.
NICHT installieren, wenn aus Vorversion ein NPC zum Begleiter gemacht wurde!
Erst komplette Deinstallation und Clean Save!
Ich hab deine Übersetzung und das Original mit dem Lazy Voice Finder geladen und gemerkt, dass etliche voice dialoge noch auf englisch sind und nicht von einer anderen mod überschrieben wird. Ist deine Übersetzung 100% Audiovoice übersetzt?
ich bin nicht so tief drin mit dem modden bei skyrim. habe eben zu MO2 gewechselt und alleine schon FNIS zu machen war ne nummer für mich.
erst mal was is FOmod?
wie nicht installieren? nur entzippen und so lassen oder in den englschen mod schieben?
wir hatten gestern geschrieben. habe mich gefreut, als ich deinen update von heute morgen sah, dachte, du hast es überarbeitet. hab´s gedownloaded und installiert. aber, leider, ist das selbe problem wie gestern noch immer da: die eine hälfte vom MCM ist auf deutsch, die andere popt nicht mal auf. also wieder raus und weiter auf engl.
dachte mir, ich sag´s dir lieber gleich.
sorry, don´t shoot the messanger....
Schick mal einen Screenshot von Dir. Einzige Erklärung, die ich habe: Konflikt mit was anderem
screenshot wäre eh nicht groß hilfreich, ist wie dein screenshot: links sind beide kategorien zu sehen, rechts dann bloß die erste und übersetzt.
also new events (links) --> deine übersetzung (rechts)
vanilla events (links) --> leer
hoffentlich hilft der kicker beim erscheinen/füllen der rechten seite
mit deinem beide, esp und bsa, überschreiben, dann LOOT - fertig, ja?
nee, klappt nicht, selbes problem. rechts erscheint nix.
vielleicht beim nächsten setup meines LO bei NMM. dieses mal muß ich dann wohl IWE ohne übersetzung spielen. naja, es gibt schlimmeres im leben.
dir trotzdem ein danke schön und alles gute. ich guck immer mal rein, ob sich was tut.
meine frage ist:
nach der installation des hauptmods version 3.6.1 (final SE) würde ich gerne deine deutsche übersetzung installieren, logisch, aber ich möchte auch gern das a) AddOn - High Poly Uniques und b) Oh S___ Not You Again im gesamtpaket haben. wie wäre also die reihenfolge? erst deine übersetzung, dann die add-ons? oder erst die add-ons und ganz zum schluß über alles deine Ü? wäre das immer so zu machen, bei jeder mod, die zur IWE final SE gehört?
bei Oh S___ ist sogar noch ein patch für IWE dabei, den also zuerst nach Oh S___ istallieren.. oder?
thx
b) das das Original ein FOMOD ist, wenn ich recht erinnere, muss das Original mit allen Zusätzen zuerst installiert werden, dann nur das von mir drüber.
c) ABER ob das auch so bei den anderen Addons funktioniert, kann ich nicht sagen. Ich nehem nie High Poly.
Grundsätzlich, wenn ein File, das ich habe, durch eine andere Mod als das Original aus dem FOMOD ersetz wird, gilt meine Version für dieses File nicht mehr. D.h. entweder funktioniert meins nicht mehr, oder das Adddon.
d) ausprobieren.
Meins ersetzt die Originalfiles, und nur diese. Jede Änderung der Originale = nicht mehr, was meins beinhaltet. Also Murks-Potential.
Um das konkret zu wissen und ggf. anzupassen müsste ich diese Addons installieren können und schauen, was wie zu ändern ist. Bei Addons wie High Poly aber mach / kann ich das nicht. Also auf eigene Risiko ausprobieren.
wenn ich alles andere (add-ons) weglasse und nur das original und deine übersetzung installiere, dann also ganz normal, ja? also erst IWE, dann deins und überschreiben.
und fomod ist nur beim original oder auch bei dir?
warum nimmst du nie poly? ist das unnötiger sch___? ich habe eh schon bijin usw installiert, reicht das dann? du merkst, ich bin neu auf dem gebiet, versuch mich da zurecht zu finden..
oh, ich glaube unter deinem punkt b) hast du meine erste frage schon beantwortet. naja, ich muß halt genauer lesen.
ok, ich´s selbst herausgefunden. ist eigentlich logisch, erst mod, dann deins drüber - fertig. alles andere kann dann installiert werden, auch wenn dann maches deutsche wieder englisch wird.
was mir aber sorgen macht, ist daß du sagt, es könnten fehler auftreten, weil du erst 3.0 durchspielen müßtest. sollte ich deine übersetzung trotzdem installieren? immerhin existiert sie ja und hat sicher ihren sinn....
hab eben einen fehler entdeckt, glaube ich: deine übersetzung hab ich installiert, aber danach tauchen im spiel beim MCM-menü nur noch die neuen events übersetzt auf. die vanilla-events ploppen gar nicht mehr auf und sind wohl auch nicht übersetzt worden? ist das trotzdem ok und spielbar?
Es gibt FOmods, die habe ich komplett bearbetet, aber das steht dabei. Hängt davon ab, was ib den FOmod, die ja immer Basis + Optionen sind, alles drin ist.
Poly ist für mich Sh**, will ich nicht, brauch ich nicht..
Ich erinner mich nicht mehr an Einzelheiten, aber wenn ich meinen eigenen Hnweis bei "Files" hier lese, so ist das MAIN komplett, alles andere ist dann nur als esp oder so dabei, wenn namensgleich, aber die andeen Files müssen von Original genommen werden, also z.B. die nif oder dds etc. (wobei ich jetzt nicht schauen kann, was "das andere" eigentlich ist)
ja, unter 1) steht bei dir, daß das MCM von dir nicht übersetzt wurde, ist aber im spiel trotzdem auf deutsch. aber eben nur die new events, nicht die vanilla events.
wenn MAIN übersetzt ist, müßte ja alles ok sein. trotzdem braucht man ja die vanilla events - optionenn im MCM vielleicht auch mal im game, also entweder so lassen oder deins wieder deinstallieren... schwierige entscheidung!
schade, daß du das nicht kontrollieren kannst.
Edit: Ich hab das übersetzt, was in der Mod ist, wenn die ihrerseits was ändert, dann ist das mit geändert, ich habs nicht nachträglich nochmal installiert und geprüft. Bei MCM kann schon ein anderes Zeichen in der Benennung alles kaputt machen.
Um das zu Überprüfen müsste ich das alles installieren und dann aufrufen, kann ich nicht, jedenfalls jetzt nicht.
GGf versuchen, das original MCM aus dieser Mod zu installieren, dann schauen ob das Problem daran liegt oder an der Übersetzung. Das MCM wäre dann in Englisch. Wenn dann was fehlt, liegt es daran.
vielleicht kommt ja mal eine überarbeitete übersetzung von dir, werde die augen offen halten. und sorry, wenn ich dir umstände gemacht habe.
bye
Ich glaube dir ist da ein fehler unterlaufen. Ich habe die version "Immersive World Encounters SE-V3-6-1 DV 1.1 -MAIN_ONLY_MIT_MCM" runtergeladen. Leider kann ich dort keine übersetzung feststellen, wenn ich mir die ESP im Translator anschaue. Das gleiche gilt für "Immersive World Encounters SE-V3-6-1 DV -MAIN_ONLY_MIT_MCM". Erst als ich mir die "Immersive World Encounters SE-V3-6a DV -MAIN_ONLY_MIT_MCM" runtergeladen habe war die ESP übersetzt.
Schaue mal bitte nach!
Gruß
Pe
Was hat es mit dem "Open Cities Patch" auf sich?
Auf der Seite des originalen Mods gibts keinen Patch. Hat der Ersteller den entfernt oder ist der Patch von dir gemacht?
Wollte nur sicher gehen das alles funktioniert weil ich "Open Cities" nutze.
Aber danke für's Update. :)
Skyrim Reputation at Skyrim Special Edition Nexus - Mods and Community (nexusmods.com)
Edit: sehe gerade, das ist ja frei, also => Pipeline-Vorratskorb
Grundsätzlich: Wenn jemand eine Mod übersetzenswert findet, immer mitteilen. Ich kenne nicht alles.
Ohne die Arbeit von euch fleißigen Übersetzern könnte ich solche Mods nicht nutzen.
Nun ist die Version 3.2 erschienen, bitte aktualisiere die Mod, wenn es deine Zeit ermöglicht.
Edit, sehe gerade, am 17.6. mein Posting.
ach, du meintest 'noch vor Weihnachtnen'? Hmm... ist in der Pipeline
ich lese die ohnehin immer, weil ich in den meißten Fällen nur die ESP Manuell heruterlade und die Datei in xTranslator zur Übersetzung der original esp benutze. Außer die Übersetzung enthält Scrip Datein oder bsa Datien, dann überschreibe ich die Datein mit Nexus Modmanager direkt. Ich habe mir das mal angewöhnt, weil bei vielen älteren Übersetzungen die Umlaute oft nicht richtig waren, also ein Ä sah dan z.B. so aus A/. Und das konnte man durch dasn erneute Manuelle übersetzen mit der Übersetzungsdatei als Referenz fixen.