Skyrim Special Edition
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Morzillo

Uploaded by

mansadum

Virus scan

Safe to use

11 comments

  1. Victrejom
    Victrejom
    • member
    • 0 kudos
    de verdad no podéis aprender Inglés?
    1. Agukiin
      Agukiin
      • member
      • 2 kudos
      llevo 5 años viviendo en London y prefiero en Español que hay de malo? o era simplemente para creerte superior a los demás ?¿
    2. AlejoR001
      AlejoR001
      • member
      • 0 kudos
      papeado XD
  2. maveroik
    maveroik
    • supporter
    • 0 kudos
    Gracias por la traduccion!
  3. lamole234
    lamole234
    • member
    • 3 kudos
    Aprovecho para dejar acá una «revisión» de esta traducción, lo pongo en comillas porque he cambiado casi el 90% de esta, tenía varias cosas muy mal hechas y otras cosas muy buenas, lastimosamente no compensaba lo uno con lo otro. Lo que tampoco entiendo es esa manía de los traductores de traducir las frases con mayúsculas, maldición, en español no es «Acá Va La Frase», en español se escribe primero en mayúsculas y luego en minúsculas, diablos, todos los traductores, a excepción de unos pocos, escriben así, muy aparte de los errores ortográficos.

    Acá lo pueden descargar: https://www.mirrored.to/files/JEWDZL0Z/Immersive_Weapons.esp_links

    P.S.: Debo decir que hay un conjunto de armas que son Dragonsteel en inglés, revisé el mod original porque no entendía como traducir esa palabra, y según el creador original le puso dragonsteel porque las armas son de acero (steel) y tienen la cara de un dragón (dragon), no tienen nada que ver con las escamas ni huesos del dragón, es más no provienen de un dragón para nada, el nombre es solo porque tienen una figura de un dragón, nada más. Bueno, no supe como traducirlo exactamente y no sabía si dejarlo con el «acero dracónico» que le había puesto mandasum originalmente o si ponerle otra cosa, al final opté por ponerle «acero de dragón» porque en otros mods lo había traducido así yo, solo por eso. Si desean que lo cambie mándenme un MP porque en Nexus no hay notificaciones para las respuestas que hacen a los comentarios.
    1. Sombric
      Sombric
      • member
      • 1 kudos
      eres un grande
    2. Sombric
      Sombric
      • member
      • 1 kudos
      pd: las tildes y las ñ aparecen como simbolos cuadrados xd
    3. gokufas4
      gokufas4
      • member
      • 0 kudos
      Mil gracias por el esfuerzo!
    4. lamole234
      lamole234
      • member
      • 3 kudos
      @Sombric: Creo que es un error por parte del juego ya que para traducir esta arma que en inglés es Tanto (si recuerdo bien era esa arma, puede que haya sido otra) le puse Tant? como es el nombre en español pero el juego no acepta los caracteres así (?), creo que algo parecido hice con otras pocas palabras. No tengo actualmente instalado el juego así que ahora mismo no podría corregirlo pero en cuanto lo tenga instalado lo corrijo y actualizo esto. Sí noté ese error en esas palabras pero lamentablemente fue después de subir la traducción y nunca llegué a corregirlo.

      @gokufas4: Que lo disfrutes, cualquier error, por favor, informar.
  4. whitealcal
    whitealcal
    • member
    • 0 kudos
    Podrias traducir el parche para morrowloot?
  5. epsos
    epsos
    • member
    • 33 kudos
    genial gracias.