File information

Last updated

Original upload

Created by

Patriot

Uploaded by

deleted00000000

Virus scan

Safe to use

12 comments

  1. Wroking
    Wroking
    • member
    • 0 kudos
    Witam mam problem mod zmienia mi pozion trudnosci na czeladnik jest jakieś rozwiązanie??

    1. deleted00000000
      deleted00000000
      • premium
      • 81 kudos
      Czeladnik to domyślny poziom trudności. Możesz go zmienić ręcznie, jeśli edytujesz plik SkyrimPrefs.ini.
      Po zmianie w SkyrimPrefs.ini nadal w grze będzie wyświetlany poziom trudności Czeladnik, ponieważ w SkyUI ktoś zapomniał dodać element $SaveGameMissingCreationsCheck w pliku quest_journal.swf. Najlepiej pobrać SkyUI SE - Difficulty Persistence Fix, żeby naprawić problem z wyświetlaniem aktualnego poziomu trudności w grze.

      Dokumenty ➡️ My Games ➡️ Skyrim Special Edition ➡️ Otwórz SkyrimPrefs.ini ➡️ Znajdź [GamePlay]➡️ Edytuj iDifficulty= ➡️ Zapisz plik

      Do iDifficulty= dopisz wybraną cyfrę, która jest przypisana do poziomu trudności.

      iDifficulty=0 to nowicjusz.
      iDifficulty=1 to uczeń.
      iDifficulty=2 to czeladnik.
      iDifficulty=3 to ekspert.
      iDifficulty=4 to mistrz.
      iDifficulty=5 to legendarny.
  2. Swietny
    Swietny
    • member
    • 0 kudos
    Siemka. Wrzuciłem pliki w folder Data, ale nie działa. Mnóstwo słów dalej po angielsku ze znakiem $ na początku. Co robię źle? ((
    P.S.- Właczyłem ponownie grę. Wszedłem w Dzieła. Przeładowało mody i działa. Wszystko po polsku. Dzięki.
  3. PhiBi12
    PhiBi12
    • member
    • 0 kudos
    Dzień dobry. Jak mogę pobrać tłumaczenie? Czy MO2 się nadaje?
    1. deleted00000000
      deleted00000000
      • premium
      • 81 kudos
      Tak, MO2 się nada. Można też ręcznie pobrać tłumaczenie i wypakować folder interface do folderu z SkyUI w MO2.
  4. Bungalow233
    Bungalow233
    • member
    • 0 kudos
    Jaka jest różnica między zaimplementowanym tłumaczeniem a tym modem? To po prostu zabezpieczenie na wypadek problemów z kompatybilnością z innymi modami? Pytam, bo link z wątku niżej wygasł. 
    1. deleted00000000
      deleted00000000
      • premium
      • 81 kudos
      To tylko plik tekstowy, więc może zostać połączony z SkyUI i nie będzie powodować żadnych dodatkowych konfliktów. Wystarczy, że używane przez ciebie modyfikacje będą kompatybilne z SkyUI i to wszystko. Tutaj masz porównanie zmian: Diff (prawa strona to moje tłumaczenie - kolor zielony).
  5. hejw
    hejw
    • member
    • 0 kudos
    Cześć takie małe pytanko gdy miałem zainstalowane skyui to za każdym razem kiedy otwierałem eq skrzynie etc. to dostawałem freeza gry czy macie jakieś rozwiązanie na ten problem
    1. deleted00000000
      deleted00000000
      • premium
      • 81 kudos
      Sprawdź czy masz gdzieś luźne pliki o rozszerzeniu „.swf”. SkyUI ma je spakowane w archiwum BSA (SkyUI_SE.bsa -> interface). Jeśli masz gdzieś dodatkowy (czyt. duplikat pliku) luźny plik containermenu.swf (w tym przypadku są to wszystkie pojemniki w grze - skrzynie itd.) to może to powodować konflikt i awarię gry (dotyczy to też innych duplikatów plików swf). Jeśli odinstalowałeś jakąś modyfikację na danym zapisie to możesz spróbować też wyczyścić zapis gry w FallrimTools - Script cleaner and more.
  6. panajotak
    panajotak
    • premium
    • 30 kudos
    czy przypadkiem tłumaczenie nie jest już zawarte w podstawowym modzie?
    ja mam wersję version=5.2.0.0SE - i mam po polsku wszystko, nie zauważyłem braków/angielskich słówek...
    piszę bo mogłem już sam sobie przeklikać z wersji LE czy coś...
    1. deleted00000000
      deleted00000000
      • premium
      • 81 kudos
      Tutaj masz dokładne porównanie - Diff (prawa strona moje tłumaczenie).
      W moim tłumaczeniu są przetłumaczone wszystkie kategorie w menu rzemiosła, poprawione nazwy pancerzy i broni, przetłumaczone nazwy menu oraz dostosowany tekst pod domyślny interfejs. Używać możesz dowolnego tłumaczenia, ale jak zainstalujesz przykładowo Constructible Object Custom Keyword System, to po otworzeniu menu rzemiosła od razu zauważysz, że kilka kategorii jest po angielsku lub jest inaczej przetłumaczona (czyt. nie zgadza się z oryginalnym tłumaczeniem w grze).
    2. panajotak
      panajotak
      • premium
      • 30 kudos
      cool, dla mnie nieistotne ale spoko