Çeviri eski sürüm değildir güncel sürümdür! Çeviriyi daha önce yüklediyseniz tekrar üstüne kopyalamanız yeterli olacaktır.
Permissions and credits
Credits and distribution permission
Other user's assetsAll the assets in this file belong to the author, or are from free-to-use modder's resources
Upload permissionYou are not allowed to upload this file to other sites under any circumstances
Modification permissionYou must get permission from me before you are allowed to modify my files to improve it
Conversion permissionYou are not allowed to convert this file to work on other games under any circumstances
Asset use permissionYou must get permission from me before you are allowed to use any of the assets in this file
Asset use permission in mods/files that are being soldYou are not allowed to use assets from this file in any mods/files that are being sold, for money, on Steam Workshop or other platforms
Asset use permission in mods/files that earn donation pointsYou are not allowed to earn Donation Points for your mods if they use my assets
Author notes
This author has not provided any additional notes regarding file permissions
File credits
This author has not credited anyone else in this file
Donation Points system
Please log in to find out whether this mod is receiving Donation Points
SİZ İSTEDİNİZ BİZ DE YAPTIK! (Sanki ne yaptık hea!?)
Siz de benim gibi modu ilk indirdiğinizde; "Bu modun Türkçe Çevirisi yok mu yav?" dediniz biliyorum.Varmış ama kaldırılmış, eski çeviriyi bulup yüklediğimde büyük bir "Oha!" çektim, "Bir mod bu kadar garip çevrilemez abi..." dedim. Sonra da Alperen Demirkilit ve Eray Kurt adlı arkadaşlarımla birlikte bu modu çevirme işine girdik. Tabii benim ailevi durumlar yüzünden çevirisi az da olsa aksadı ama elimizden geldiğince güzel bir şekilde çevirdik! .
Peki Neler Yaptık?
Öncelikle Elder Scrolls loreuna bağlı kaldık.
Karşılığı olmayan büyüleri internette derince araştırdık.
Bulamadığımız karşılıkları oyunda o büyüyü kullanarak isim bulmaya çalıştık.
Basit kelimeler yerine süslü ve oyun hikayesine uygun uygun kelimeler kullandık.
Az da olsa eski çeviriden bir kaç kelimelik referans aldık. (Ne alacaksak zaten...)
Elimizden geldiğince imla ve noktalama işaretlerine dikkat ettik.
Ben bi' ara çeviri dosyasını kaybettim. Alperen'in bundan haberi yok.
Son rötuşları yapıp test ettik.
Ek bilgi olarak; çeviriyi LE sürümü için yaptık, DLCniz yok ise üzülmeyin çeviriyi yayınladıktan sonra portlama işlemine başlayacağım.
Dip Not: Her hangi bir sorunu dile getirmekten çekinmeyiniz!