SKYRIM
USLEEP - Japanese Voice Edit by Unofficial Patch Project Team and BowmoreLover
Skyrim » Patches
Added: 20/07/2017 - 09:17PM
Updated: 02/08/2017 - 01:03PM

91 Endorsements

3.0.9r4 Latest version

1,921 Unique D/Ls

3,844 Total D/Ls

7,434 Total Views

Uploaded by BowmoreLover

Description

Last updated at 13:03, 2 Aug 2017 Uploaded at 21:17, 20 Jul 2017

This is a Japanese voice files for Unofficial Skyrim Legendary Edition Patch. Japanese voice is edited faithfully according to the original voice editing. This file does not contain any USLEEP original assets, so you need to download the original file and you need to translate USLEEP into Japanese separately.

===
★USLEEP 3.0.10では、本パッチの3.0.9がそのまま利用できます。


USLEEP - Japanese Voice EditはUnofficial Skyrim Legendary Edition Patch用の日本語音声ファイルです。
既に流通している日本語音声ファイルとは異なり、オリジナルの音声編集に従ってできるだけ忠実に編集されており、英語音声も一切含まれていません。
本ファイルにはUSLEEPのオリジナルファイルは含まれていませんので、別途ダウンロードして日本語化してください。

既に有志によるUSLEEP/USSEP用音声がありますが(私もずっとお世話になっていました!)、英語音声が混じっている・過不足がある・積極的に音声編集されていない・字幕に合わない音声がある点が気になったので、腕試しと自ツールのテストを兼ねて作成しました。編集の詳細はファイルに添付のスプレッドシートを見てください。

★Alternate Startを導入済みで次のNPC台詞が英語になる場合:ホワイトランの門番衛兵、リバーウッド住民、ウルフリック、ガルマル、テュリウス将軍、リッケ特使、レイロフ、ハドバル
Alternate Start - Japanese Voice Patch http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/85823/ を試してください

★お願い
USLEEP/USSEPをインストールすることで日本語吹き替えされていない隠し台詞が解放され、英語音声が再生されるケースがあります。
もし英語音声が再生されたら、Skyrim MODデータベースのコメントなどで報告していただけると非常に助かります。
ツールで日英音声を比較して洗い出そうとはしているのですが、差異が多い上に実際に使われている音声がどれが判断できず、今のところは実プレイで見つけていくしかなさそうなのです。ご協力をお願いします。


本MOD独自の音声修正オプションについて
=====================================

日本語音声特有の問題を修正する以下のオプションが用意されています。これはUSLEEPを参考に本MODで独自に用意したものです。FOMODインストーラで選択してインストールできます。

FemaleSultryの音声修正:
ボイスタイプFemaleSultry(エオラ等の声)における以下の問題を修正します。
・フォロワー時音声にFemaleYoungEager(ジョディス等の声)が流用されている。USLEEP/USSEPでの修正を補完するものです
・内戦クエストで字幕と全く異なる音声「ハンマーフェルのラム、ダガーフォールの温ワイン、もっとあるよ」が再生される

不足音声の補てん:
バニラの音声ファイル不足が原因により、以下の状況下で英語音声/無音となる問題を修正します。
・同胞団のサークルメンバーがプレイヤーの犯罪をみとがめたときの台詞が英語となる(jp_goyaku by goyaku_syuseiの情報を参考にしました)
・ファルクリースのロッドの鍛冶チュートリアル台詞が英語となる(malenord音声で代用)
・ゾルグンデの巣窟のパースの台詞「鉱山労働は~」が無音となる(malecondescending音声で代用)

ツンの音声修正:
ソブンガルデにいるツンの日本語音声にリバーブがかかっていない問題を修正します。
公式が意図的にリバーブをかけていない可能性がありますが、戦闘時音声では英語のリバーブ付音声が流用されており、整合性が取れないので修正することにしました。


前提条件
========

Unofficial Skyrim Legendary Edition Patch http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/71214/ Version 3.0.9~3.0.10
※それ以前のバージョンでも利用できますが、音声ファイルの過不足があるかもしれません。音声ファイルの過不足でCTDすることはないのでまずは試してください

sseTranslator http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/134
※本ファイルに添付のXMLを使って台詞字幕を日本語化する場合に必要


インストール方法
================

MOD管理ツールを使わない場合(非推奨):
・USLEEP本体インストールします。
・本ファイルを展開し、Skyrim/Dataフォルダに次のフォルダをsoundフォルダごとコピーします。
 01_MAIN/sound
 11_FemaleSultryFix/sound (FemaleSultryの音声修正ファイル。必要に応じてコピー)
 12_MissingVoiceFix/sound (不足音声の補てんファイル。必要に応じてコピー)
 13_TsunVoiceFix/sound (ツンの音声修正ファイル。必要に応じてコピー)

Nexus Mod Managerの場合:
・USLEEP本体インストールします。
・本ファイルをインストールします。FOMODインストーラーの指示に従ってください。

Mod Organizerの場合:
・USLEEP本体インストールします。
・本ファイルをインストールします。FOMODインストーラーの指示に従ってください。
・左のMOD一覧で、本ファイルをUSLEEPより下に配置します。

※バージョンアップ・再インストール方法について
バージョンアップやインストールオプションを変更しての再インストール時、基本的には上書きインストールでOKです。
インストールオプションを減らして再インストールする場合、一度アンインストールしてファイルを確実に削除してください。
音声ファイルの差し替えによるセーブデータへの影響は一切ありませんので、クリーンセーブやらなにやらは不要です。


字幕のの日本語化について
========================

USLEEP本体の日本語化については既に出回っている日本語化ファイルを利用してください。

本ファイルには音声ファイル部分のみのXMLファイルを添付しています。
編集された音声と字幕を一致させたい場合、次の手順で日本語化してください。
Skyrim Mod データベース USLEEPページにある3.0.10用の公式準拠訳では、本MODの音声と字幕が一致していますので、以下の手順は不要です。
※ 誤訳訂正版をお使いの方で字幕と音声の不一致が気にならない場合、以下の手順は不要です。

(1) お好みの日本語化ファイルを使ってUSLEEP本体を日本語化する
(2) sseTranslatorを使って日本語化済のUnofficial Skyrim Legendary Edition Patch.espを開く
(3) 画面右上のプルダウンで "1252" を "utf8" に変更する(リロードされます)
(4) 「ファイル - 翻訳ファイルのインポート - XMLファイル」メニューを選択し、本ファイルに添付のXMLファイルを開く
(5) XMLインポート画面で次の項目を選んでOKを押す
  ・全て上書きをチェック
  ・FormID(厳密)と原文が一致をチェック
  ・その他:チェックしない
(6) これで音声ファイルのある台詞のみが訂正されます。一部紫色(仮訳)となって警告マークが出ますが問題ありません。
(7) 「ファイル - Esm/Espファイルの上書き出力」メニューでEsmファイルを更新します。


音声編集内容について
====================

>>> 編集方針 <<<

・誤訳修正はしない
・なるべく原文に従うが、音声編集に無理がない程度に留める(無理をしすぎると聞き苦しい音声となるため)
・オリジナルのファイル(ESM等)は提供しない。音声ファイルに対応した台詞の差分XMLファイルのみ提供する
 理由:既存の各種日本語訳・誤訳訂正版を尊重するため
・基本的にはUSLEEP/USSEPの音声修正に従う。日本語版限定の音声問題やUSLEEP/USSEPで未修正の音声問題については
 バニラのイメージに影響を与えない範囲で修正する。


>>> 編集概要 <<<

・ヘルギ/フロスムンドの幽霊の声にリバーブ追加
・方角の訂正(北東->北西、南東->南西など)
・内戦の情勢変化への対応(執政名の変更など)
・フォロワー時台詞の齟齬の修正(大学に戻っているよ->家に戻っているよなど)
・ボイスタイプfemalesultryフォロワー時の適切な音声
・日本語版で英語/無音となる音声の補てん
・ツンの台詞にリバーブを追加
・などなど

詳細についてはDocsフォルダ中のodsファイル(OpenOffice用スプレッドシート)を参照してください。


>>> 編集例 <<<

・ところで盗賊を追うなら、町の北東にあるブリーク・フォール墓地へ向かうべきだ → ところで盗賊を追うなら、町の北西にあるブリーク・フォール墓地へ向かうべきだ
・一体何? またダスターンが話を聞かせているの? → 一体何? またアルゴニアンが話を聞かせているの?
・ソンダス、今までレフナからメイエランの話を聞いた事は? → ソンダス、今までレフナからあなたの友人の話を聞いた事は?
・それについては心配していない。奴はいいエルフだ。信用している → それについては心配していない。デルキーサスは大した人物だ。信用している
・帝国軍をウィンターホールドから引き上げ、クラルダー首長の追放を解いてもらいたい → 帝国軍をウィンターホールドから引き上げ、クラルダー首長の追放を解いてもらいたい
・続けろロンリーゲイル。待て、少し力を抜いたらどうだ → 続けろヨルレイフ。待て、少し力を抜いたらどうだ
・言っておくが、フォーレルホストには亡霊がうようよいる。だが、お前なら大丈夫だろう。杖を手に入れたら、すぐここに戻ってこい → 言っておくが、フォーレルホストには亡霊がうようよいる。だが、お前なら大丈夫だろう。仮面を手に入れたら、すぐここに戻ってこい
・オルフィナに聞け。バナード・メアにある宿屋の新しい主人だ。道沿いに少し進み、市場のすぐそばだ → バナード・メアに行け。新しい主人に話すといい。道沿いに少し進み、市場のすぐそばだ
・運の悪いノルドに、金を恵んじゃくれねえか? → 運の悪いに、金を恵んじゃくれねえか?


>>> 音声の品質について <<<

つなぎ目や声のトーンの変化による違和感がある部分もあります。ご容赦ください。
「この音声を改善してほしい!」「この台詞も編集すべきでは?」といった意見があれば https://twitter.com/ThinkingSkeever かSkyrim MODデータベースのコメントでご一報ください。


本音声ファイルの流用について
============================

本ファイルに含まれる音声ファイルは自由に編集して再配布してかまいません。例えば誤訳パッチやUSLEEPを前提としたMODにバンドルしてもよいです。
(クレジットやREADMEファイルに本MOD名と私の名前を書いてください)
編集をする場合はMISCセクションにあるWav Filesを使ってください。fuzに圧縮する前のwavファイルが入っていますので、音声劣化を回避できます。

USLEEPのアセットは使わずバニラファイルから一から作成していますので、USLEEPのドキュメント添付・クレジット表記は不要な気がしますが、自信がありません…。ファイルを丸々再配布する場合や、USLEEPが前提であることを謳うMODの場合は添付した方が良さそうです。


変更履歴
========

2017/07/21 : 3.0.9 : 初回リリース
2017/07/24 : 3.0.9r2 : 本MOD独自の音声修正オプションの追加
2017/07/29 : 3.0.9r3 : ファルクリースのロッドの鍛冶チュートリアルが英語となる問題の修正
2017/08/02 : 3.0.9r4 : ゾルグンデの巣窟のパースの台詞が無音となる問題の修正、インストールオプションの整理

Credits
=======

Unofficial Skyrim Legendary Edition Patch by Unofficial Patch Project Team http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/71214/

音声修正オプションの作成では以下の情報を参考にさせていただきました。この場を借りて御礼申し上げます。
jp_goyaku by goyaku_syusei http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/83936/


=== Translation tools ===

Audacity http://www.audacityteam.org/
TES5Edit by ElminsterAU http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/25859/?
SSEEdit by ElminsterAU and SSEEdit team http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/164/?
sseTranslator by McGuffin http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/134
Japanese Phonetic Text Converter http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/83033/?
Lazy Voice Finder http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/82482/
TESVKanjiChecker http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/66768/?
Yakitori Audio Converter http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73100/?