File information

Last updated

Original upload

Created by

Francisco Pozo - DJ FrANKy EHP

Uploaded by

EHPDJFrANKy

Virus scan

Safe to use

9 comments

  1. EHPDJFrANKy
    EHPDJFrANKy
    • premium
    • 79 kudos
    Locked
    Sticky
    - Si te gusta esta traducción, echa un vistazo a las demás, en el siguiente enlace -

    ( TRANSLATIONS OF FRANKY - TRADUCCIONES DE FRANKY )
  2. EHPDJFrANKy
    EHPDJFrANKy
    • premium
    • 79 kudos
    Locked
    Sticky
    - IMPORTANTE -

    En vista de que hay personas, que han desprestigiado mis trabajos de traducción, y me han acusado de cosas que no son ciertas, así como han puesto en tela de juicio, mi manera de trabajar para las dos versiones de 'Skyrim', simplemente por el hecho de hacer traducciones de mods, que ya disponían de otras traducciones, hechas por otros usuarios. Dejo expuesto por aquí, la siguiente prueba de que, SI SE PERMITEN HACER TANTAS TRADUCCIONES DE MODS, COMO USUARIOS HAYAN QUE QUIERAN HACERLAS, SIEMPRE Y CUANDO, SE PIDAN LOS PERMISOS PERTINENTES, Y TAL Y COMO REFLEJO EN MI PREGUNTA, SEAN HECHAS DESDE CERO, A PARTIR DEL ARCHIVO ORIGINAL DEL MOD. Es decir, que pueden haber diferentes traducciones (con independencia de la metodología usada), hechas por distintos traductores, siempre y cuando, se sigan las Normas de la Comunidad Nexus.


    Dejo una captura de pantalla, del Mensaje Privado, que Thandal, miembro del Staff de la Comunidad Nexus, me respondió, indicándome tal afirmación aquí expuesta:

    En el mensaje, también indica, que se ha de poner una pequeña frase descriptiva en inglés, al comienzo de cada perfil de traducción, para indicar que es una traducción al español. Cosa que al saberla, me he encargado de añadir, a cada traducción hecha, y así continuaré haciendo en las futuras.




    ( La captura ha sido redimensionada, a menor tamaño, para que quepa en el ancho de este post. Aún así, todavía es legible. )


    Por lo tanto, VOY A SEGUIR USANDO MI POLITICA, Y FORMA DE TRABAJAR, a la hora de hacer mis traducciones y proyectos para el juego, con independencia de lo sucedido, ya que, prepotencia y arrogancia aparte, no tengo por qué dar ningún tipo de explicación a nadie, que no sea del Staff de la Comunidad Nexus. Con independencia también, de lo ya explicado en este post. Leanse los hilos abajo expuestos.


    Además, antes de escribir, o realizar cualquier comentario fuera de lugar, insto a que visiten y
    LEAN BIEN, los siguientes lugares:


    - Normas de la Comunidad Nexus -
    En inglés, por supuesto, aplicables a TODO NEXUS, especialmente los puntos "Chapter IX - Vigilantism" y "Chapter X - Constructive Criticism"

    https://forums.nexusmods.com/index.php?/topic/2881-all-newbies-read-this-before-posting/

    - Forum Vigilantes -
    (Para que lo tengan en cuenta, la gente que se decica a decir, a otr@s, lo que pueden o no pueden hacer)

    https://forums.nexusmods.com/index.php?/topic/3381-forum-vigilantes/


    ¿Qué después de todo lo expuesto aquí y lo explicado en mis perfiles de traducción, siguen teniendo dudas de la legalidad y veracidad de mis trabajos?

    No pasa nada, podéis hacer uso de la función "Report", que para algo está.
    Estos son unos hilos informativos, de como usarla, como reportar archivos, y como reportar posts, respectivamente:


    Use of the "Report" feature;
    https://forums.nexusmods.com/index.php?/topic/607-use-of-the-report-feature/

    Reporting uploaded files
    http://wiki.tesnexus.com/index.php/Reporting_uploaded_files

    Reporting member posts
    http://wiki.tesnexus.com/index.php/Reporting_member_posts

    Eso sí, si vais a utilizarlo, haced un buen uso del mismo. Es decir, solo en caso de que creáis que estoy subiendo traducciones de otros, o creáis que os he faltado el respeto en mis comentarios, o cosas así, que consideréis malas.

    No tengo
    NINGÚN problema, en presentar las pruebas suficientes, a los miembros del Staff de la Comunidad Nexus, para defender lo que hago.


    SOLO ME QUEDA DECIR:

    A - Voy a dejar sin borrar, los posts que hay hechos ya por otras personas, sobre la problemática tratada aquí, y las respuestas que hice yo mismo en su momento, en los distintos perfiles de mis traducciones, que tengo subidas a Nexus. De manera que quede constancia de lo sucedido.

    B - A partir de ahora, publicaré este mismo mensaje, como post propio, fijo y cerrado, en cada perfil de traducción que haga, y que tenga ya hecho. Además, así servirá de referencia para otros usuari@s, que quieran saber más información, tengan mismos problemas, o sean recién llegados.

    C - Mi manera de actuar, ante posibles futuros comentarios, que quieran seguir desprestigiando mis trabajos, será simplemente, NO contestándolos y SI reportándolos.

    D - Para usuarios que quieran iniciarse en el tema de hacer traducciones; si os gusta, meteos a ello, pero informaros bien de cómo hacerlo, y de todas las reglas que hay que seguir. Yo no puedo ayudaros, porque ya tengo bastante trabajo encima, y estoy muy liado.

    E - Para traductores que ya estén en activo y publicando; Gente, no se trata de hacernos la competencia unos a otros, se trata solamente, de que cada uno hace un trabajo, y lo expone como quiera, siempre y cuando se respeten las 'Normas de la Comunidad'. Y luego, el público, es el que decide que le gusta más o no. Suerte con vuestros proyectos y trabajos.


    +++ Por último, PÚBLICO EN GENERAL que podáis leer esto, recordad +++

    "EL DESCONOCIMIENTO DE LAS NORMAS, NO EXIME DE SU CUMPLIMIENTO".
  3. AeronAltair
    AeronAltair
    • member
    • 2 kudos
    Hola, cual me recomendarias usar, este mod o el Climates of Tamriel?
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos AeronAltair;

      Pues eso va a depender de tu estilo de juego, gustos, y un sin fin de cosas más, pero principalmente las dos primeras cosas detalladas.

      Si me preguntas por mi propio gusto, me gusta más el 'Climates of Tamriel', pero este también está bastante bien.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  4. nebulard
    nebulard
    • member
    • 0 kudos
    Ya existe traduccion. Otra traduccion mas que repites del mismo traductor y que esta actualizada. Sera que no hay mods para traducir. :[ I dont understand u. ¿Que tal una traducción que no exista y que no lo traduzca TESV Translator automaticamente?
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos nebulard;

      Deja que te explique...

      - Primero, no la he copiado de el otro traductor, de hecho en sus estadísticas de bajadas, él mismo, podrá ver que no la he bajado de él.

      - Segundo, las traducciones las hago, a mi parecer, y de los mods que yo considero convenientes, TENGAN O NO TENGAN traducción hecha.

      - Tercero, en el caso de esta traducción, además, tenía el permiso concedido, desde hacía tiempo. Pero, por haber estado traduciendo al completo, el "Notice Board" (traducción, que no es automática precisamente...), pues muchas de las traducciones de las que ya tenía dichos permisos, se han retrasado, y es ahora cuando las estoy sacando. Aunque aquí, me REITERO al punto segundo.

      - Cuarto, la traducción esta, no es del todo automática, si es que te has dignado a mirarla. Y de todas formas, mucha gente no tiene tiempo, ni quiere, traducir, sino simplemente, bajar y jugar.

      En cualquier caso, y para terminar. En vez de exigir y/o perder el tiempo conmigo. Si ves algo que no te gusta de lo que hago, no lo bajes, y punto.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
    2. nebulard
      nebulard
      • member
      • 0 kudos
      No te estoy diciendo que copies, sino el hecho de que subas la misma traduccion que ya ha hecho otro usuario y que mantiene actualizada y que es exactamente igual

      A mi me parece un gesto muy feo por tu parte y de poco compañerismo entre otrostraductores de la comunidad. Me pareceria logico que lo hicieras si no estuviera actualizada pero no es el caso. Parece que tu intencion es quitarle descargas a otros traductores o por lo menos eso es lo que dejas ver subiendo las mismas traducciones.
      Yo sigo muchos trabajos tuyos, pero a mi parecer estas demostrando poca honradez y que te importan mas los endorses que en realidad compartir en una comunidad subiendo traducciones facilesque ya estan hechas desde hace mucho.

      Siempre alegas la historia de los permisos, como si el resto de traductores no pidiesen permiso a los moders para traducir, pero si se te han adelantado se legal y al menos busca otra traduccion que no este subida.
      No es cuestion de exigir o perder el tiempo, es una critica constructiva pero tu mismo.
    3. supercento
      supercento
      • premium
      • 486 kudos
      Saludos.

      Me ha dado por seguir un comentario de nebulard en mi página y me encuentro aquí una polémica un tanto curiosa.

      A ver, creo que cada uno es libre de hacer las traducciones que quiera y yo, ni nadie, somos quien para prohibirlo.
      Si bien es cierto que me ha resultado curioso encontrarme Purity traducido de nuevo con sus 10 líneas que suenan igual en ambas traducciones (XDD), bien es cierto que mis traducciones están adaptadas a mis correcciones y mejoras, así que el resto no creo que sean iguales (y puede haber gente que de hecho no juegue con mis correcciones y quiera una traducción basada en la original).
      Así que no creo que sea motivo para echarse pestes de si tu haces o tu copias. Creo que de lo que se trata es de traducir para que los que no saben o no pueden puedan disfrutar de mods en español.

      Venga, saludos y que haya paz.
    4. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Parece mentira, que el querer hacer y publicar, las cosas por uno mismo, sea cuestión de tanta falsa acusación. No tengo ni idea de si tienes algún interés de por medio, con respecto al otro traductor o lo que sea, y francamente, no me importa lo más mínimo.

      Pero me vuelvo a reiterar en todo lo que ya he puesto, con anterioridad. Yo, SIEMPRE, hago las traducciones desde cero, sin partir de la de nadie. Y es más, te diré, incluso, que no es el primer creador de mod, que me dice que no tenía ni idea de que le habían traducido su mod, porque no le habían pedido permiso. Además, tampoco es la primera traducción al español que publico, y luego, otro traductor, saca otra traducción del mismo mod, que yo ya había traducido. Y eso, NO me importa lo más mínimo (eso sí, siempre y cuando, no sea un vulgar, copy&paste, que eso ya sería otra cosa, y aquí hablo de mods que tengan diferentes interpretaciones, más largas, y no traducciones cortas). Creo que es hasta bueno, fíjate. Porque aporta variedad. Y siendo más concreto, con respecto a este mod, "Purity", te diré que el permiso, lo tengo desde hace mucho tiempo.

      Pero bueno, que de todas formas, no voy a seguir con el juego este, de que si tú o que si yo, o lo que sea.

      Mi ÚNICA intención, es hacerlo por mi cuenta, y a mi manera, con independencia de lo que hagan los demás, y nada más. Así pues, y como hago con todas mis otras producciones en general, saco las cosas como yo creo conveniente, y luego es el público el que decide, si le gusta, o no, y que elegir o no.

      Y doy por zanjado este tema aquí. Que cada uno haga las cosas, como le parezca, y crea conveniente. Si te gusta, lo bajas, y si no, pues eliges a otro traductor, o lo que sea. Y ya no seguiré respondiendo más. Suerte.

      NOTA: Por cierto, "supercento", enhorabuena por tus traducciones, si bien es cierto, que más adelante, puede que algún mod que tu hayas traducido, lo traduzca yo también, a mi manera, y siempre empezando desde cero. De la misma manera, que si tu quieres animarte a traducir, algo que yo ya haya traducido, y empezando desde cero, pues a mi no me importa.
    5. supercento
      supercento
      • premium
      • 486 kudos
      ¡Hombre gracias! Aunque, pese tengo mi propio estilo de traducción por mi proyecto de correcciones, en el cual hay pequeños cambios en lugares y personajes, soy más de traducir mods que no estén ya traducidos o con traducciones desactualizadas. Además, muchos mods hacen solo "replace" y es absurdo volverlas a pasar por el TESVTranslator.

      Saludos y nos vemos.
    6. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos supercento;

      Mientras que respeto tu estilo, hay algunas cosas que no comparto. Pero como digo, las respeto.

      Cada uno tiene su forma de trabajar y de hacer las cosas. Yo ya he dado muestras más que suficientes de lo que hago, como lo hago, y así seguirá siendo, con independencia de los demás. En cuanto a lo que comentas de los mods que solo 'reemplazan'; por un lado, sabes que aún así, encontrarte nombres en Inglés dentro del juego, nunca es agradable (aunque también habrá quien te encuentres que lo acepte, y todos los que son salvados en Inglés u otro idioma, que hayan modificado un simple nombre, lo harán, yo ya explico y detallo esto en algún perfil de traducción), mientras que por otro lado, cada uno tiene su forma de trabajar.

      En cualquier caso, y para evitar seguir dándole hilo a todo esto, que no lleva a ninguna parte. Que cada uno haga lo que crea conveniente.

      Tú, ya has hablado, yo, también, así pues, suerte.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!