Skyrim

File information

Last updated

Original upload

Created by

PRieST47

Uploaded by

PRieST47

Virus scan

Some files not scanned

6 comments

  1. PRieST47
    PRieST47
    • premium
    • 138 kudos
    Locked
    Sticky
    Aktuelles:

    Die Übersetzungen der letzten englischen Texte gehen gut voran. In der aktuellsten ESP sind auch schon die "Sitzungsprotokolle der Historischen Gesellschaft 'Zur munteren Argonierin' " vollständig übersetzt.

    Das Problem mit den Anführungszeichen habe ich, TESVTranslator sei dank, doch schneller hinbekommen als ich dachte. Es sollten nun alle durch die Englischen ersetzt sein.

    Bei Fehlern/Unstimmigkeiten/Tippfehlern die euch auffallen, gerne hier posten. Viele Augen sehen nun mal mehr als zwei bzw. vier
  2. mikraemer
    mikraemer
    • member
    • 8 kudos
    Hi,
    habe noch zwei kleine Fehlerchen entdeckt:

    1.
    Beim Buch "Der Trost der Gebete" hast du in der ESP versehentlich die Dateinamen für die kleinen Mini-Bilder "übersetzt". Dadurch findet die MOD diese nicht mehr und zeigt sie im Buch nicht mehr an.
    http://piclair.com/rd7g3
    http://piclair.com/zv5lh
    Also z.B. ConsolationsHeiligerAralor.png muß wieder ConsolationsSaintAralor.png genannt werden.

    2.
    Die englischen Anführungszeichen bei Zitaten in manchen Buchtexten in der ESP sind mit den deutschen Gänsefüßchen ersetzt worden, also Gänsefüßchen-unten und Gänsefüßchen-oben.
    Im Spiel werden die aber falsch als Kästchen dargestellt (zumindest bei mir).
    http://piclair.com/548de
    Mein Vorschlag wäre die einfach mit den englischen Anführungszeichen zu belassen (so ist es auch bei der Original-BCS-Übersetzung gemacht worden).
    1. PRieST47
      PRieST47
      • premium
      • 138 kudos
      Danke für die Hinweise.
      Das mit den Bildern werde ich mal direkt umsetzen, das ist ja doch sehr unschön.

      Die Anführungszeichen...anscheinend nicht im Standardfont von Skyrim enthalten. Ich werde mich auch darum kümmern, aber da muss ich fast jedes Buch kontrollieren, damit mir nichts durch die Lappen geht, das könnte also noch etwas dauern.

      Ich muss zugeben, dass daran wahrscheinlich das "Copy&Paste" schuld ist, da ich quasi alle Texte aus der Schriftensammlung des Tamriel Almanachs genommen habe.
      Ich werde das im Laufe der Zeit natürlich korrigieren, damit es passt.
      Update wird dann kommen
  3. Ablaze666
    Ablaze666
    • premium
    • 345 kudos
    Ich fasse es nicht, dass sich jemand die Mühe mit einer Übersetzung machen würde. Und dann auch noch mit deutschen Texturen. 1000 Dank!
  4. Ypselonia
    Ypselonia
    • premium
    • 59 kudos
    Nette Übersetzung.

    Allerdings habe ich noch eine Anmerkung, ihr solltet Buchreihen die mehr als 9 Bände haben, mit 01-09 beschriften.

    Dieses deswegen, da Skyrim die Bücher ansonsten nicht korrekt im Inventar sortiert.

    Siehe

    Band 1
    Band 10
    Band 2
    Band 20

    Bei Büchern die nur von Band 1-9 gehen, fällt das nicht ins Gewicht, daher können die bleiben.
    1. PRieST47
      PRieST47
      • premium
      • 138 kudos
      Ah, da habe nicht dran gedacht.
      Wird beim nächsten Update dabei sein. Betrifft meines Wissens ja eh “nur“die esp.